| ROMULUS: Hey, Raimond, be careful. Those eggs are sending you through boarding school. | Open Subtitles | احترس يا رايموند فهذا البيض سبب ذهابك للمدرسة الداخلية |
| Raimond needs to see his mother. Yes, of course, but is it right that she comes here in front of you and your son... | Open Subtitles | يجب أن يرى رايموند أمه نعم بالطبع لكن هل يجب عليه أن يأتي إلى هنا |
| Raimond, they've got a new egg board in Castlemaine. | Open Subtitles | رايموند لديهم بيض جديد في كاسيلماين |
| I'm Raimond Gaita from Frogmore, Victoria. | Open Subtitles | أنا رايموند غيتا من فراغمو فيكتوريا |
| Raimond. | Open Subtitles | رايموند لاتكذب علي |
| Raimond, give me that. | Open Subtitles | رايموند أعطني هذا |
| I said go home, Raimond! | Open Subtitles | قلت اذهب للبيت رايموند,الآن |
| Stay here, Raimond. | Open Subtitles | ابقى هنا رايموند |
| No, Raimond, you can't. I can. | Open Subtitles | لا رايموند لاتستطيع أستطيع |
| ROMULUS: Raimond? | Open Subtitles | رايموند |
| Raimond. | Open Subtitles | رايموند |
| Raimond! Hora, what are you doing? | Open Subtitles | رايموند اسكت |
| Raimond. Yeah? | Open Subtitles | رايموند نعم |
| Raimond. | Open Subtitles | رايموند |
| Raimond, wake up. | Open Subtitles | رايموند استيقظ |