Moreover, the State party should ensure that these children are provided with rehabilitation services for physical, sexual and substance abuse; protection from police brutality; and services for reconciliation with their families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تزويد هؤلاء الأطفال بخدمات تأهيلية إذا تعرضوا لإساءة جسدية أو جنسية أو أدمنوا المخدرات؛ وحمايتهم من عنف الشرطة؛ وتوفير خدمات المصالحة مع أسرهم. |
Moreover, the State party should ensure that these children are provided adequate access to health care, rehabilitation services for physical, sexual, and substance abuse, protection from police brutality, services for reconciliation with their families and education, including vocational and life-skills training. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن منح هؤلاء الأطفال فرصاً كافية للحصول على الرعاية الصحية وخدمات إعادة التأهيل بالنسبة لمن تعرَّض منهم للاعتداء البدني والجنسي والإدمان وحمايتهم من عنف الشرطة وتوفير خدمات المصالحة مع أسرهم والتعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على المهارات الحيوية. |
Moreover, the State party should ensure that these children are provided with rehabilitation services for physical, sexual and substance abuse, protection from police brutality, and services for reconciliation with their families. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تزويد هؤلاء الأطفال بخدمات إعادة التأهيل في حالة استغلالهم مادياً أو جنسياً أو إساءة استعمالهم للمواد المخدرة، وحمايتهم من العنف على يد الشرطة، وتقديم خدمات المصالحة مع أسرهم. |
(c) Ensure that these child victims of physical, sexual and substance abuse are provided with recovery and reintegration services, protection from arrest and maltreatment by the police, and effective services for reconciliation with their families and community; | UN | (ج) أن تكفل تزويد الأطفال ضحايا الاستغلال البدني والجنسي وإدمان المخدرات بخدمات التعافي وإعادة الإدماج، وحمايتهم من اعتقال الشرطة ومن سوء معاملتها لهم، وتقديم الخدمات الفعلية اللازمة لمصالحتهم مع أسرهم ومع مجتمعاتهم المحلية؛ |
(d) Ensure that these children are provided with recovery and rehabilitation services for physical, sexual and substance abuse, and services for reconciliation with their families. | UN | (د) أن تضمن حصول أولئك الأطفال على الخدمات اللازمة لشفائهم ولإعادة تأهيلهم بعد تعرضهم للاعتداء البدني والجنسي وتعاطي المخدرات؛ وعلى الخدمات اللازمة لمصالحتهم مع أسرهم. |
(b) Children living on the streets are provided with protection from police brutality and services for reconciliation with their families, and that perpetrators of violence against street children are prosecuted and punished; | UN | (ب) حصول أطفال الشوارع على الحماية من قسوة الشرطة وعلى خدمات التصالح مع أسرهم وضمان ملاحقة مرتكبي أعمال العنف ضد أطفال الشوارع ومعاقبتهم؛ |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services when they are victims of physical, sexual and substance abuse, protection from arrest by the police and services for reconciliation with their families, alternative families and community; | UN | (ج) كفالة إتاحة خدمات استعادة الصحة وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال حين يقعون ضحية الإيذاء الجسدي وإساءة استعمال المواد وتوفير الحماية لهم من الاعتقال من جانب الشرطة وتقديم الخدمات لهم قصد مصالحتهم مع أسرهم والأسر البديلة والمجتمع المحلي؛ و |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services, including psychosocial assistance for physical, sexual and substance abuse, and services for reconciliation with their families. | UN | (ج) أن تكفل حصول هؤلاء الأطفال على خدمات التأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لضحايا الإساءة البدنية والجنسية والإدمان، والخدمات الرامية إلى المصالحة مع أسرهم. |
(c) Ensure that street children are provided with recovery and social reintegration services, especially when victims of physical, sexual and substance abuse, and provided with services for reconciliation with their families and community; | UN | (ج) الحرص على حصول أطفال الشوارع، ولا سيما الأطفال ضحايا الاعتداءات الجسدية والجنسية وإدمان المخدرات، على خدمات التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع، وتمكينهم من المصالحة مع أسرهم ومجتمعهم؛ |
(b) Ensure that these children are provided with recovery and reintegrative services when they are victims of physical, sexual and substance abuse, protection from police brutality and services for reconciliation with their families and community; | UN | (ب) ضمان حصول هؤلاء الأطفال على خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج عندما يقعون حية للاعتداءات البدنية والجنسية ولتعاطي المخدرات، وحماتيهم من وحشية الشرطة وحصولهم على الخدمات المؤدية إلى المصالحة مع أسرهم ومع المجتمع؛ |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services when victims of physical, sexual and substance abuse; protection from police brutality; and services for reconciliation with their families and community. | UN | (ج) أن تكفل لهؤلاء الأطفال الخدمات اللازمة لشفائهم وإعادة تأهيلهم بعد تعرضهم للاعتداء البدني والجنسي وتعاطي المخدرات؛ والحماية من وحشية قوات الشرطة؛ وتوفير الخدمات اللازمة لمصالحتهم مع أسرهم والمجتمع. |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services when victims of physical, sexual and substance abuse, protected from police brutality and provided with services for reconciliation with their families and community; | UN | (ج) أن تكفل لهؤلاء الأطفال الخدمات اللازمة لتعافيهم وإعادة إدماجهم بعد تعرضهم للاعتداء البدني والجنسي وتعاطي المواد المخدرة، والحماية من وحشية قوات الشرطة؛ والخدمات اللازمة لمصالحتهم مع أسرهم والمجتمع؛ |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services for physical, sexual and substance abuse; and services for reconciliation with their families. | UN | (ج) أن تكفل إتاحة خدمات التعافي وإعادة الإدماج لهؤلاء الأطفال حين يقعون ضحية الإيذاء الجسدي والجنسي وتعاطي مواد الإدمان وتقديم الخدمات لهم من أجل تحقيق تصالحهم مع أسرهم. |