ويكيبيديا

    "reproductive health supplies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوازم الصحة الإنجابية
        
    • إمدادات الصحة الإنجابية
        
    • ولوازم الصحة الإنجابية
        
    • بإمدادات الصحة الإنجابية
        
    • لإمدادات الصحة الإنجابية
        
    • للوازم الصحة الإنجابية
        
    • بلوازم الصحة الإنجابية
        
    • إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    Achieving the Goals on access to reproductive health supplies and on improved water and sanitation facilities remains a challenge. UN ولا يزال تحقيق الأهداف المتعلقة بالحصول على لوازم الصحة الإنجابية وتحسين مرافق المياه والصرف الصحي يمثل تحديا.
    Creating awareness on reproductive health supplies shortages and allocating sufficient financial resources to overcome these shortages UN حفز الوعي لأوجه النقص في لوازم الصحة الإنجابية ورصد موارد مالية كافية لتدارك أوجه النقص هذه
    As a result of the above provisions, displaced populations, particularly women, received reproductive health supplies in the form of pre-packaged kits to reduce maternal mortality and morbidity. UN ونتيجة لتوفير المؤن المذكورة أعلاه، تسلم المشردون ولا سيما النساء لوازم الصحة الإنجابية على شكل مجموعات مغلفة مسبقا للحد من وفيات واعتلال الأمهات.
    High-quality reproductive health supplies were made available on a large scale through reproductive health commodity security initiatives. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    Although anticipated refugee movements did not occur, the pre-positioning of goods in neighbouring countries made it possible to move basic reproductive health supplies into Iraq immediately after the war. UN ومع أن حركات اللاجئين المتوقعة لم تحدث، فإن إعادة تخزين السلع في البلدان المجاورة أتاح نقل إمدادات الصحة الإنجابية الأساسية إلى العراق فورا بعد انتهاء الحرب.
    UNFPA also provided 300 primary health-care centres and three referral hospitals of the Ministry of Health, the Syrian Arab Red Crescent and the Syrian Family Planning Association with medical equipment, reproductive health supplies, medicines and contraceptives. UN :: وزود أيضاً صندوق الأمم المتحدة للسكان 300 مركز للرعاية الصحية الأولية و 3 مستشفيات إحالة تابعة لوزارة الصحة، والهلال الأحمر العربي السوري، والرابطة السورية لتنظيم الأسرة، بمعدات طبية ولوازم الصحة الإنجابية والأدوية ووسائل لمنع الحمل.
    UNFPA has been working with the reproductive health supplies Coalition to address systemic problems in reproductive health commodity supply chains. UN وما زال الصندوق يعمل مع التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية لمعالجة المشاكل المنهجية في سلاسل إمدادات سلع الصحة الإنجابية.
    In Mozambique, UNFPA advocated the inclusion of the reproductive health supplies Coalition in the health sector strategic plan, resulting in a Government budget allocation for reproductive health commodities for the first time in 2007. UN وفي موزامبيق، دعا الصندوق إلى إشراك التحالف العالمي لإمدادات الصحة الإنجابية في وضع الخطة الاستراتيجية لقطاع الصحة، مما أدى إلى قيام الحكومة عام 2007 لأول مرة بتخصيص اعتماد في الميزانية لمواد الصحة الإنجابية.
    Delegations welcomed the UNFPA global programme to enhance reproductive health commodity security (RHCS) noting that it would help to ensure more long-term and stable funding for reproductive health supplies. UN ورحبت الوفود بالبرنامج العالمي الذي وضعه الصندوق من أجل تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، مع ملاحظة الفائدة التي يمكن تحقيقها بكفالة تمويل أطول أمدا وأكثر استقرارا للوازم الصحة الإنجابية.
    As of 2008, 80 countries had national budget lines for contraceptives and other reproductive health supplies. UN وفي عام 2008، كان عدد البلدان التي أُدرجت في ميزانياتها الوطنية بنوداً لوسائل منع الحمل وغيرها من لوازم الصحة الإنجابية قد بلغ 80 بلداً.
    Governments of the South must continue to build their capacity for procurement, logistics and distribution of quality reproductive health supplies. UN لذا، يجب على حكومات بلدان الجنوب أن تواصل بناء قدراتها على صعيد شراء لوازم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة ولوجستياتها وتوزيعها.
    These gaps are likely to continue unless a longer-term strategy to ensure the stability of funding for reproductive health supplies and support for capacity development activities are put into place. UN ومن المحتمل أن تستمر هذه الفجوات ما لم تنفذ استراتيجية طويلة المدى لضمان استقرار تمويل لوازم الصحة الإنجابية وتوفير الدعم لأنشطة تطوير القدرات.
    During 2005, UNFPA provided reproductive health supplies to the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and also supported IPPF in conducting the Total Market Initiative, a research study analyzing the overall contraceptive market in seven countries: El Salvador, Honduras, Jordan, Morocco, Peru, Romania and Ukraine. UN وخلال عام 2005، قدم الصندوق لوازم الصحة الإنجابية للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وقدم أيضا الدعم للاتحاد في تنفيذ مبادرة التسويق الشامل، وهي دراسة استقصائية تحلل السوق الشامل لوسائل منع الحمل في سبعة بلدان هي: الأردن وأوكرانيا وبيرو ورومانيا والسلفادور والمغرب وهندوراس
    One specific outcome of this joint effort is the development of condom programming guidelines for peacekeeping missions and a memorandum of understanding between DPKO and UNFPA on the provision of reproductive health supplies, including condoms, essential drugs and HIV testing kits. UN وثمة نتيجة محددة لهذا الجهد المشترك يتمثل في وضع مبادئ توجيهية لإعداد برامج توجيهية عن الرفالات لبعثات حفظ السلام، ومذكرة تفاهم بين إدارة عمليات حفظ السلام والصندوق بشأن توفير لوازم الصحة الإنجابية بما فيها الرفالات والعقاقير الأساسية ومجموعات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Program served as the secretariat for the reproductive health supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). UN كما تعاون البرنامج مع أمانة ائتلاف لوازم الصحة الإنجابية الذي يضم بين أعضائه منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان (2006-2009).
    Since 2012, significant progress has been made in enhancing the procurement of reproductive health supplies as well as the capacity of national health systems to manage these supplies and to provide related services for family planning and improving maternal health. UN ومنذ عام 2012، أُحرز تقدم كبير في تعزيز توفير لوازم الصحة الإنجابية - وكذلك قدرة النُظم الصحية الوطنية على إدارة هذه اللوازم وتوفير الخدمات ذات الصلة المتعلقة بتنظيم الأسرة وتحسين صحة الأم.
    She updated the Executive Board on the Fund's humanitarian response to the crisis, noting that UNFPA was working with partners to deliver reproductive health supplies to protect the health of women and girls, including those who were pregnant. UN وأطلعت المجلس التنفيذي على آخر تطورات استجابة الصندوق الإنسانية للأزمة، منوِّهة بأن الصندوق كان يعمل مع الشركاء لتقديم إمدادات الصحة الإنجابية من أجل حماية صحة النساء والفتيات، بمن فيهن الحوامل.
    UNFPA is a leading partner in the reproductive health supplies Coalition and works closely with bilateral donors, international non-governmental organizations (NGOs), foundations and the private sector. UN ويعتبر الصندوق أحد الشركاء الرئيسيين في ائتلاف إمدادات الصحة الإنجابية ويعمل بشكل وثيق مع الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية، والمؤسسات والقطاع الخاص.
    103. The Executive Director expressed appreciation for the leadership provided by the Netherlands and Germany to the reproductive health supplies Coalition. UN 106 - وأعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها للدور القيادي لهولندا وألمانيا في تحالف إمدادات الصحة الإنجابية.
    UNFPA continued to work with partners in the reproductive health supplies Coalition on the Global Programme to Enhance RHCS to build country capacity for sustainable RHCS. UN 38 - وقد استمر الصندوق في العمل مع الشركاء في التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية ضمن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية لبناء القدرة القطرية في مجال سلع الصحة الإنجابية بصورة مستدامة.
    Kenya and Pakistan agreed for the first time to include a budget line item in the national budget for procurement of contraceptives. In the Philippines, advances have been possible at the provincial level, and as a result of UNFPA advocacy efforts, nine provinces allocated substantial sums for reproductive health supplies. UN ووافقت كينيا وباكستان، لأول مرة، على إدراج بنـد من بنود الميزانية الوطنية لشراء وسائل منع الحمل.وفي الفلبين، تسنى إحراز قدر من التقدم على مستوى المقاطعات، ونتيجة للجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الدعوة، قامت تسع مقاطعات بتخصيص مبالغ كبيرة للوازم الصحة الإنجابية.
    UNFPA deployed five mobile medical teams with reproductive health supplies sufficient to support 1,000 births. UN وأرسل صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة أفرقة طبية متنقلة مزودة بلوازم الصحة الإنجابية الكافية لدعم 000 1 عملية ولادة.
    The rising demand for sexual and reproductive health supplies is not being met -- as is demonstrated by the rapid growth of urban populations. UN ولا يتم تلبية الطلب المتزايد على إمدادات الصحة الجنسية والإنجابية ، وهذا ما أثبته النمو السريع للسكان الحضريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد