ويكيبيديا

    "risk of poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطر الفقر
        
    • لخطر الفقر
        
    • مخاطر الفقر
        
    • خطر التعرض للفقر
        
    • لمخاطر الفقر
        
    • خطر الوقوع في براثن الفقر
        
    • بخطر الفقر
        
    • احتمالات الفقر
        
    • معرضون للفقر
        
    • لخطر الوقوع في الفقر
        
    • لخطر الوقوع في براثن الفقر
        
    • تعرضا للفقر
        
    The risk of poverty is highest among agricultural workers. UN وإن خطر الفقر هو أعلى لدى العمال الزراعيين.
    When the number of children increases, the risk of poverty increases considerably, not only for single-parent families, but also for couples. UN ومع تزايد عدد الأطفال، يزداد خطر الفقر إلى حد كبير، ليس في العائلات وحيدة الأب أو الأم فحسب، بل أيضا بين الأزواج.
    Single-parent families are particularly exposed to the risk of poverty. UN إن الأسر الوحيدة الوالد هي المعرضة أساسا لخطر الفقر.
    Households consisting of older people and children are particularly at risk of poverty, a situation worsened by the burden of providing care. UN وتعد الأسر المعيشية المكونة من مسنين وأطفال معرضة لخطر الفقر بشكل خاص، وهذه الحالة تزداد سوءاً بسبب عبء تقديم الرعاية.
    Pay inequality was an economic anachronism that increased the risk of poverty. UN أما عدم المساواة في الأجر، فإنه يشكِّل فوضى اقتصادية تُزيد من مخاطر الفقر.
    The risk of poverty for the unemployed is also high and it is increasing: in 2013 it was 40.2%, against 38.4% in the previous year and 32% in 2004. UN ويرتفع أيضا خطر التعرض للفقر بالنسبة للعاطلين عن العمل وهو آخذ في الازدياد: فبلغت نسبته 40.2 في المائة في عام 2013 مقابل 38.4 في المائة في السنة السابقة، و32 في المائة في عام 2004.
    The budget-related limits show a lower proportion of women in the group most at risk of poverty. UN وتبين الحدود المرتبطة بالميزانية نسبة أقل في الفئة الأكثر تعرضاً لمخاطر الفقر.
    risk of poverty, as a function of gender and age, in 2008 UN خطر الفقر وفقاً لنوع الجنس والعمر في عام 2008
    The risk of poverty in families with three or more children was high. UN وكان خطر الفقر في الأسر التي فيها ثلاثة أو أربعة أطفال مرتفعا.
    The goal is to lift 260 thousand people out of the risk of poverty. UN ويتمثل الهدف في إبعاد 000 260 شخص عن خطر الفقر.
    Strong social protection was necessary because persons with disabilities were vulnerable and faced the risk of poverty. UN ومن الضروري توفير الحماية الاجتماعية القوية لهؤلاء الأشخاص لأنهم معرضون للخطر ويواجهون خطر الفقر.
    Secondly, wage differentials continue to exacerbate the risk of poverty among the female population. UN وفي المقام الثاني، التفاوتات في الأجور التي لا تزال موجودة تفاقم خطر الفقر بين النساء.
    In the Czech Republic the indicator of the risk of poverty is in the long term the lowest of all EU countries. UN ويعد مؤشر خطر الفقر في الجمهورية التشيكية في الأجل الطويل هو الأدنى بين جميع بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Single parents, who are especially at risk of poverty will profit from this improvement. UN وسيستفيد من هذا التحسينات الآباء العزَّاب المعرَّضون بصفة خاصة لخطر الفقر.
    In the calculation, in line with the concept of relative income poverty, the total population is divided into those who are at risk of poverty and those who are not. UN ولدى الحساب، وتمشيا مع مفهوم فقر الدخل النسبي، يقسَّم مجموع السكان إلى المعرضين لخطر الفقر وغير المعرضين له.
    Women's vulnerability can be attributed to social inequality, which puts them at risk of poverty, abuse and violence. UN ويمكن أن يعزى ضعف النساء إلى عدم المساواة الاجتماعية، التي تعرضهن لخطر الفقر وإساءة المعاملة والعنف.
    It is an administrative process which has particular regard to certain named groups which are known to be at particular risk of poverty. UN وهو عملية إدارية توجه اهتماما خاصا لمجموعات معينة يعرف عنها أنها معرضة بوجه خاص لخطر الفقر.
    Through the simplicity of a universal pension's targeting criteria of age and citizenship, it addresses the vulnerabilities that determine risk of poverty as well as the basic needs of those in chronic poverty. UN فمن خلال بساطة معايير الاستهداف المتمثلة في السن والمواطنة المعتمدة في معاش تقاعدي شامل، يتصدى المعاش لأوجه الضعف التي تحدد مخاطر الفقر وكذلك يلبي الاحتياجات الأساسية لمن يعانون من الفقر المزمن.
    Longer periods in academic studies and higher unemployment have increased the risk of poverty. UN ويعتبر طول فترات الدراسة الأكاديمية وارتفاع معدلات البطالة من الأمور التي فاقمت من مخاطر الفقر.
    In many societies, female-headed households, including divorced or separated, unmarried women and widows are at particular risk of poverty. UN وفي مجتمعات كثيرة، تواجه الأسر المعيشية التي ترأسها نساء، بما فيها المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن وغير المتزوجات والأرامل خطر التعرض للفقر بوجه خاص.
    Therefore women of pre-pension age should be considered as a social group particularly exposed to the risk of poverty. UN ولذلك ينبغي اعتبار النساء في سن ما قبل الإحالة إلى التقاعد بمثابة فئة اجتماعية معرضة بوجه خاص لمخاطر الفقر.
    Disability may increase the risk of poverty by excluding individuals from education and work. UN وقد تزيد الإعاقة من خطر الوقوع في براثن الفقر من خلال استبعاد الأفراد من التعليم والعمل.
    Moreover, it expresses concern that, in 2011, 12.6 per cent of the population was considered at risk of poverty, and that 4 per cent of the population was severely deprived financially, amounting to approximately 1.4 million persons who are considered to be at risk of poverty and social exclusion. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من أنه في عام 2011، كانت نسبة 12.6 في المائة من السكان تُعتبر مهددةً بخطر الفقر، وأن 4 في المائة منهم يعانون بشدة من الحرمان المالي؛ ويبلغ عدد الأشخاص الذين يُعتبرون مهددين بخطر الفقر والاستبعاد الاجتماعي نحو 1.4 مليون شخص.
    In terms of consumer expenditure per head of population, the gender factor has no influence on the risk of poverty. UN وفيما يتصل بمصروفات الأسر المعيشية للفرد الواحد، يلاحظ أن الجنس لا يؤثر إطلاقا على احتمالات الفقر.
    Twenty per cent of children (under 16 years) in the EU are at risk of poverty. UN وهناك عشرون في المائة من الأطفال (دون سن السادسة عشرة) في الاتحاد الأوروبي معرضون للفقر().
    Denmark, which had a very low incidence of poverty and almost equal proportions of men and women among the poor, emphasized that single parents have a slightly higher risk of poverty. UN أما الدانمرك التي يعتبر حدوث الفقر فيها منخفضا جدا وتتعادل نسب المرأة والرجل من بين الفقراء، فقد أكدت أن الوالدين الوحيدين يتعرضون لخطر الوقوع في الفقر بنسبة أكبر بقليل.
    In general, women are at greater risk of poverty than men. UN وتُعد المرأة، بصفة عامة، أكثر عرضة لخطر الوقوع في براثن الفقر عن الرجل.
    There are no significant differences in the poverty indicators among women and men, but households with a female breadwinner are at a greater risk of poverty. UN ولا توجد فروق كبيرة بين المرأة والرجل في مؤشرات الفقر، ولكن الأسر التي تكون رباتها من النساء تكون أكثر تعرضا للفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد