| - The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
| - The over-customization of ERP may undermine the system's benefits. | UN | :: قد يؤدي التكييف المفرط لنظام التخطيط إلى تقويض منافع النظام. |
| Next year's review Conference gives us the opportunity to secure the Treaty's benefits in perpetuity. | UN | إن مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد. |
| Chapter 4: Models of the impacts of drivers on biodiversity and nature's benefits to people, including ecosystem services | UN | الفصل 4: نماذج لتأثيرات العناصر المحركة على التنوع البيولوجي ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك خدمات النُظم الإيكولوجية |
| The necessary mechanisms and personnel should be put in place to realize the initiative's benefits as soon as possible. | UN | وينبغي إنشاء الآليات وتنسيب الموظفين كي تتحقق فوائد المبادرة في أقرب وقت ممكن. |
| Liabilities are computed using the projected unit credit method, whereby each participant's benefits under the plan are expensed as they accrue, taking into consideration the plan's benefit allocation formula. | UN | وتحسب الالتزامات باستخدام " طريقة وحدات الائتمان المتوقعة " ، حيث يحسب ما لكل مشترك من استحقاقات بموجب خطة التأمين الصحي كلما حان وقت استحقاقها، مع مراعاة صيغة الاستحقاقات المخصصة في هذه الخطة. |
| Active staff member's benefits are fully accrued when they reach their date of full eligibility for after-service health insurance subsidy benefits. | UN | ويكتمل تراكم استحقاقات الموظف العامل عند وصولها إلى حد الاستحقاق الكامل لفوائد إعانة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
| However, globalization's benefits have largely bypassed most African and transition economies. | UN | غير أن منافع العولمة تجاوزت في الغالب معظم البلدان الأفريقية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
| That phrase should be clarified to ensure that there was no discrimination among States and that the programme's benefits were not linked to any political conditionalities. | UN | ومن الواجب أن توضح لكفالة عدم وجود أي تمييز فيما بين الدول وأن منافع البرنامج غير مرتبطة بأية مشروطية سياسية. |
| 8. " Nature's benefits to people " refers to all the benefits that humanity obtains from nature. | UN | 8 - وتشير " منافع الطبيعة للناس " إلى جميع المنافع التي تحصل عليها الإنسانية من الطبيعة. |
| 8. " Nature's benefits to people " refers to all the benefits that humanity obtains from nature. | UN | 8 - وتشير " منافع الطبيعة للناس " إلى جميع المنافع التي تحصل عليها الإنسانية من الطبيعة. |
| Chapter 2: Nature's benefits to people and quality of life | UN | الفصل 2: منافع الطبيعة بالنسبة للشعوب ونوعية الحياة |
| Chapter 3: Status, trends and future dynamics of biodiversity and ecosystems underpinning nature's benefits to people | UN | الفصل 3: حالة واتجاهات وديناميات التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في المستقبل والتي تُعزز منافع الطبيعة للشعوب |
| Many of these local communities are also highly dependent on nature's benefits for subsistence. | UN | وكثير من هذه المجتمعات المحلية هي أيضاً تعتمد اعتماداً كبيراً على منافع الطبيعة في العيش وكسب الرزق. |
| Chapter 2. Scenarios of the indirect drivers of change in biodiversity and nature's benefits to people including ecosystem services | UN | الفصل 2: سيناريوهات للعناصر المحركة غير المباشرة للتغير في مجال التنوع البيولوجي ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك وخدمات النُظم الإيكولوجية |
| Chapter 3. Models of direct drivers of change in biodiversity, ecosystem function and nature's benefits to people, including ecosystem services | UN | الفصل 3: نماذج العناصر المحركة المباشرة للتغير في مجال التنوع البيولوجي ووظيفة النظم الإيكولوجية ومنافع الطبيعة للناس، بما في ذلك خدمات النُظم الإيكولوجية |
| Because a wife's benefits are cut in half when the husband dies. | Open Subtitles | لأنّ فوائد الزوجة تصبح للنصف عندما يموت زوجها أجل |
| In the case of widow's, widower's, child's (including orphan's) and secondary dependant's benefits, a special adjustment is applied only if those benefits are derived from benefits which themselves were (or would have been) subject to a special adjustment. | UN | وفي حالة استحقاقات الأرمل والأرملة والولد (بما في ذلك اليتيم) والمعال من الدرجة الثانية، لا تُطبَّق تسويات خاصة إلا إذا استُمِدَّت تلك الاستحقاقات من استحقاقات أجريت لها هي نفسها (أو كانت ستُجرى لها) تسويات خاصة. |
| His delegation had noted the estimate of the financial value of Umoja's benefits, but would like to know on what basis they had been calculated. | UN | ولاحظ وفد بلده تقدير القيمة المالية لفوائد نظام أوموجا، لكنه يود أن يعرف على أي أساس حُسبت تلك الفوائد. |
| (g) Entitlement to survivor's benefits for spouses and former spouses; | UN | )ز( أحقية اﻷزواج واﻷزواج السابقين الباقين على قيد الحياة في الحصول على استحقاقات؛ |
| 322. The Board had reviewed studies on the existing rules and practices governing entitlements to survivor's benefits at its fiftieth and fifty-second sessions. | UN | 322 - استعرض المجلس الدراسات المتعلقة بالقواعد والممارسات القائمة التي تنظم حقوق الخلف في الاستحقاقات في دورتيه الخمسين والثانية والخمسين. |
| Liabilities are calculated using the projected unit credit method, whereby each participant's benefits under the plan are expensed as they accrue, taking into consideration the plan's benefit allocation formula. | UN | وتحسب الالتزامات باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة، حيث تحسب استحقاقات كل مشترك بموجب خطة التأمين الصحي كلما حان وقت استحقاقها، مع مراعاة صيغة الاستحقاقات المخصصة في هذه الخطة. |