ويكيبيديا

    "serious incident" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حادث خطير
        
    • حوادث خطيرة
        
    • الحادث الخطير
        
    • حادثة خطيرة
        
    • حادثا خطيرا
        
    • أحداث خطيرة
        
    • الحوادث الخطيرة
        
    • الحادثة الخطيرة
        
    • حدث خطير
        
    • الحدث الخطير
        
    • أخطر حادث
        
    • أخطر الحوادث
        
    • واقعة خطيرة
        
    This applies even more in cases of an emergency situation or after a serious incident. UN ويصدق هذا من باب أولى عند حدوث حالة طوارئ أو بعد وقوع حادث خطير.
    I write this letter of complaint regarding a very serious incident that occurred this morning on Israel's northern border. UN أكتب إليكم رسالة الشكوى هذه بشأن حادث خطير للغاية وقع صباح اليوم على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Those corroborative reports indicate that the situation in the Valley throughout the reporting period was calm and without serious incident. UN وتبين هذه التقارير الموثقة أن الحالة في الوادي كانت هادئة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، دون أن تقع أية حوادث خطيرة.
    This serious incident constitutes the ultimate obstacle to freedom of expression, including freedom to inform and the right of access to information. UN ويشكّل هذا الحادث الخطير ذروة تقييد حرية التعبير، ولا سيما حرية الإعلام والحق في الحصول على معلومات.
    I would like to inform you of a serious incident, which is of great concern to my Government. UN أود أن أبلغكم بشأن حادثة خطيرة تثير قلقا شديدا لدى حكومتي.
    In a recent instance, an open debate of the Council was scheduled in response to a serious incident which occurred over a weekend. UN ففي حالة حصلت مؤخرا، تم تحديد موعد لمناقشة مفتوحة في مجلس الأمن ردا على حادث خطير وقع في نهاية الأسبوع.
    17. A serious incident occurred on 10 October at Shipad, when nine soldiers of the Russian border forces were killed and their truck burned. UN ١٧ - وقد وقع حادث خطير في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر في شيباد، قتل فيه تسعة من جنود قوات الحدود الروسية واحترقت شاحنتهم.
    Seven of the camps were closed without serious incident. UN وقد أغلقت سبعة مخيمات دون وقوع أي حادث خطير.
    This link should enable real-time exchange in the aftermath of a serious incident and assist UNIFIL in de-escalating tensions. UN وينبغي لهذه الوصلة أن تتيح إجراء تبادل في الوقت الحقيقي في أعقاب حصول حادث خطير ولمساعدة اليونيفيل في خفض التصعيد.
    During the period under review, the situation in the Israel-Syria sector has remained quiet and there has been no serious incident. UN وخلال الفترة المستعرضة، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة، ولم يقع أي حادث خطير.
    During the period under review, the situation in the Israel-Syria sector has remained generally quiet and there has been no serious incident. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت الحالة في قطاع اسرائيل - سوريا هادئة بشكل عام، ولم يقع أي حادث خطير.
    Seven of the camps were nevertheless closed without serious incident. UN وجدير بالاعتراف أن سبعة من هذه المعسكرات أغلقت دون حوادث خطيرة.
    Most contests took place without serious incident. UN وجرت معظم العمليات الانتخابية دون وقوع حوادث خطيرة.
    "Plane suffered depressurisation and loss of engine power, but landed without serious incident." Open Subtitles الطائرة تضررت وإنخفاظ مفاجئ وفقدان قوة المحرك ولكنه كان قادرا على الهبوط دون وقوع حوادث خطيرة
    I write to express my grave concern regarding a serious incident that took place this morning in the area of the Blue Line between Israel and Lebanon. UN أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    Investigations into this serious incident are continuing, and further information will be forwarded to you as soon as possible. UN والتحقيقات في هذا الحادث الخطير مستمرة، وسوف تحال إليكم معلومات إضافية في أقرب فرصة ممكنة.
    It proceeded without serious incident until Friday, 28 May. UN واستمر دون حادثة خطيرة حتى يوم الجمعة ٢٨ أيار/مايو.
    Even Sierra Leone had a serious incident during March 2009, in which violence broke out between opposing political parties, with allegations of beatings and rape. UN وحتى سيراليون شهدت حادثا خطيرا خلال آذار/مارس 2009 حيث اندلعت أعمال العنف بين الأحزاب السياسية المتخاصمة، شملت ادعاءات بالضرب والاغتصاب.
    It submits that the Committee did not give due weight to the fact that the author was involved in a serious incident at the Kariong Juvenile Detention Centre, which indicated significant risk implications for the safety of the author himself and his fellow inmates during his time at the Parklea Correctional Centre. UN وتذكر أن اللجنة لم تعط الوزن اللازم للحقيقة المتمثلة في كون صاحب البلاغ شارك في أحداث خطيرة في مركز احتجاز الأحداث في كاريونغ، وقد دلت هذه الأحداث على احتمال وجود خطر كبير على سلامة صاحب البلاغ نفسه وسلامة النزلاء الآخرين خلال الفترة التي أمضاها في مركز الإصلاح في باركليا.
    A particularly serious incident occurred on 6 July 2007 in central Mogadishu, where a piece of unexploded ordnance exploded, killing eight people, including five children. UN ومن الحوادث الخطيرة بوجه خاص الحادث الذي وقع في وسط مقديشو يوم 6 تموز/يوليه 2007 حيث انفجرت قطعة ذخيرة غير منفجرة، وأدت مقتل ثمانية أشخاص، منهم خمسة أطفال.
    8. Those responsible for that serious incident were arrested immediately, and will be brought before the relevant military tribunal. UN ٨ - ونتيجة لذلك، تم فورا إيقاف المسؤولين عن هذه الحادثة الخطيرة وسوف يمثلون أمام المحكمة العسكرية المختصة.
    Fidel said that his appearance was a continuation of the statement given on 5 August to cover another serious incident which had taken place on 8 August, involving a hijacking and a murder. UN قال فيدل إن لقاءه هذا استمرار لحديثه في ٥ آب/أغسطس لتأمل حدث خطير آخـــر وقع يوم ٨ ويتعلق باختطاف واغتيال.
    They hope that all will be made clear about this serious incident in a swift and transparent manner. UN وأعربوا عن أملهم في إلقاء الضوء كاملا على هذا الحدث الخطير في إطار من السرعة والشفافية.
    This was the most serious incident in the run-up to the election, but the Maoist leadership showed restraint by vowing to press ahead with the ballot. UN وكان ذلك أخطر حادث في الفترة الممهدة للانتخابات، لكن القيادة الماوية تحلت بضبط النفس متعهدة بالمضي قُدما نحو الاقتراع.
    2. The most serious incident involving UNHCR staff occurred on 1 February 1993 when Mr. R. Wanrooy was en route from Peshawar to Jalajabad by road. UN ٢ - وكان من أخطر الحوادث التي تعرض لها موظفو المفوضية الحادث الذي وقع في ١ شباط/فبراير ٣٩٩١ عندما كان السيد ر.
    In another serious incident, a group of nine armed men attacked a police station in Lia, north of Zugdidi. UN وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد