ويكيبيديا

    "signing this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توقيع هذا
        
    • التوقيع على هذه
        
    • توقيع هذه
        
    • التوقيع على هذا
        
    • بتوقيعها هذه
        
    • توقيعه على
        
    • توقيعها على هذا
        
    • أوقع هذا
        
    • اوقع هذة
        
    • بتوقيع هذا
        
    Both Parties upon signing this Agreement shall request the international community to provide neutral monitors. UN ويطلب الطرفان، لدى توقيع هذا الاتفاق، إلى المجتمع الدولي توفير مراقبين محايدين.
    After all, when it comes down to it, who is really signing this contract anyway? Open Subtitles بعد كل شيء, حينما الامور تاتي لهذه النقطة من سيريد حقاً توقيع هذا العقد على أية حال؟
    Do you remember signing this document afterwards? Open Subtitles وهل تتذكرين التوقيع على هذه الوثيق بعد ذلك؟
    You do understand what signing this document means, don't you? Open Subtitles أنت تفهم ما الذي يعنيه توقيع هذه الوثيقة, أليس كذلك؟
    How could you even consider signing this without discussing it with me? Open Subtitles كيف تفكر في التوقيع على هذا دون مناقشة الأمر معي؟
    If you really want to embrace my family, you will have no problem signing this contract. Open Subtitles إذا أردتِ حقاً أن تتقبلي عائلتي فلن تواجهي مشكلة في توقيع هذا العقد
    signing this Optional Protocol has given us the opportunity to affirm our determination to achieve full respect for human rights in practice. UN وقد أتاح لنا توقيع هذا البروتوكول الاختياري الفرصة لتأكيد تصميمنا على تحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان من حيث التطبيق.
    3. To close any existing nuclear power reactors within [five] years of signing this protocol. UN 3 - إغلاق أي مفاعلات قائمة للطاقة النووية في غضون [خمس] سنوات من توقيع هذا البروتوكول.
    (b) After signing this Agreement, ratify, accept or approve it by the deposit of an instrument to that effect with the depositary. UN (ب) أن تقوم، بعد توقيع هذا الاتفاق، بالتصديق عليه أو قبوله أو الموافقة عليه بإيداع صك لهذه الغاية لدى الوديع.
    What better to enjoy after signing this order... Open Subtitles افضل ما تسمتع به بعد توقيع هذا الطلب
    (a) At the time of signing this Instrument, declare that by such signature it expresses its consent to be bound definitively by this Instrument; UN (أ) أن تعلن وقت توقيع هذا الصك أنها بتوقيعها هذا تعرب عن قبولها الالتزام بهذا الصك بصورة نهائية؛
    If you're not going, well, you wouldn't mind signing this form that says you are going against our medical advice. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في الذهاب فلا تمانع التوقيع على هذه الاستمارة تقول أنّك ضد نصيحتنا الطبية
    Billet what the Monsieur Chevenix it was killed why was not he signing this will? Open Subtitles اذن انت تظن ان السيد شيفنكس قد قتل لمنعه من التوقيع على هذه الوصية ؟
    However, my country has so far abstained from signing this Convention because of the existence in the region we live in of weapons of mass destruction that are not subject to international safeguards and inspection. UN ومع ذلك، فقد امتنعت بـلادي حتـى اﻵن عن التوقيع على هذه الاتفاقية، ذلك أن المنطقــة التـي ننتمـي إليهــا بهــا أسلحة دمار لا تخضع لنظام الضمانات والتفتيش الدولي.
    Excuse me. Excuse me, ma'am. Would you be interested in signing this petition? Open Subtitles لو سمحتي يا سيدتي، أتودين توقيع هذه الوثيقة؟
    We hope that the Russian Government will refrain from signing this so-called treaty, for to do so will only be assessed as a step towards the outright annexation of the occupied Georgian region of Abkhazia, which would incur proper international legal consequences. UN ونحن نأمل أن تمتنع الحكومة الروسية عن توقيع هذه المعاهدة المزعومة، لأن توقيعها لن يعتبر إلا خطوة باتجاه ضمّ منطقة أبخازيا الجورجية المحتلة تماما، وهي خطوة ستستوجب ما يلزم من عواقب قانونية دولية.
    Since signing this document in October, the Taliban authorities have met a number of commitments. One of the two staff members who had been detained in Kabul was released, though the other case remains unresolved. UN ومنذ توقيع هذه الوثيقة في تشرين اﻷول/ أكتوبر وفﱠت سلطات طالبان بعدد من الالتزامات، وقامت بإطلاق سراح أحد الموظفين اللذين اعتقلا في كابل، ولا تزال قضية الموظف الثاني تنتظر الحل.
    Er, would you mind signing this before you go? Open Subtitles هل تمانع التوقيع على هذا قبل ان تذهب؟
    In signing this Treaty, Ukraine will make yet another contribution to disarmament, the importance of which cannot be overstated. UN وإن أوكرانيا، بتوقيعها هذه المعاهدة، ستقدم إسهاما آخر في نزع السلاح لا يمكن التقليل من أهميته.
    The author was offered no legal advice before signing this declaration. UN ولم تُقدم لصاحب البلاغ أي مشورة قانونية قبل توقيعه على الإقرار.
    At the time of signing this Agreement, declare that by such signature it expresses its consent to be bound by this Agreement (definitive signature); or UN )أ) أن تعلن، في وقت توقيعها على هذا الاتفاق، أنها بموجب توقيعها المذكور تعبر عن ارتضائها الالتزام بهذا الاتفاق (توقيع نهائي)؛ أو
    You are out of your mind. I am not signing this. Open Subtitles إنك جننت ، لن أوقع هذا
    Uh-hm, you know, while I was signing this for your wife, I just cooked up a great idea! Oh... Open Subtitles أتعلم، بينما كنت اوقع هذة لأجل زوجتك، قد قمتُ بطهى..
    What if by signing this law, I lose you too? Open Subtitles ماذا لو بتوقيع هذا القانون أفقدك أنت أيضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد