| Moreover, there was no provision in the draft articles to ensure that countermeasures did not have adverse effects for States other than the one targeted. | UN | وأضاف أنه لا يوجد نص بمشروع المواد يكفل ألا تكون للتدابير المضادة آثار سلبية على الدول الأخرى غير الدولة المستهدفة. |
| 24. Article 19 dealt with the situation of States other than the State which had attributed its nationality. | UN | 24 - وتعالج المادة 19 حالة الدول الأخرى غير الدولة التي أعطت جنسيتها. |
| They may also fail to appreciate that they might be prosecuted in States other than the host State if the misconduct amounts to a crime in those other States. | UN | وقد لا يدركون أيضا أنهم قد يكونون عرضة للمقاضاة في دول من غير الدولة المضيفة إذا كان سوء سلوكهم يشكل جريمة في تلك الدول الأخرى. |
| 14. Towards the total elimination of nuclear weapons, nuclear disarmament by nuclear-weapon States other than the United States and Russia is also important. | UN | 14 - لكي تتحقق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، من المهم أيضا أن تقوم بنزع هذه الأسلحة الدول الأخرى الحائزة لها غير الولايات المتحدة وروسيا. |
| The International Court of Justice indicated in its Advisory Opinion, which has been approved by the General Assembly, that there are consequences of the Wall for States other than Israel. | UN | وقد أشارت محكمة العدل الدولية في فتواها، التي وافقت عليها الجمعية العامة، إلى أن الجدار تترتب عليه آثار بالنسبة لدول أخرى غير إسرائيل. |
| It was also pointed out, however, that, as the draft stood, States other than the injured State were not entitled to take countermeasures, unless requested to do so by the injured State, for non-serious breaches of erga omnes obligations. | UN | وأشير أيضا إلى أن المشروع، بصيغته الحالية، لا يعطي الدول الأخرى خلاف الدولة المضرورة الحق في اتخاذ تدابير مضادة بشأن أفعال الإخلال غير الجسيم بالالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة إلا إذا طلبت الدولة المضرورة منها ذلك. |
| 168. In discussing the issue of de minimis levels of radioactivity, and upon review of the IAEA Inventory, a number of Contracting Parties noted that dumping of radioactive wastes (which are now banned from dumping at sea) had occurred near the coasts of States other than the State responsible for the dumping. | UN | 168 - ولاحظ عدد من الأطراف المتعاقدة، عند مناقشة مسألة المواد المشعة على مستوى صغائر الأمور، وبعد استعراض قائمة وكالة الطاقة الذرية، أن التخلص من النفايات المشعة (التي يمنع إغراقها في البحر الآن) كان يتم قرب شواطئ الدول الأخرى غير المسؤولة عن التخلص من هذه النفايات. |
| Nevertheless, it was generally felt that, for purposes of clarity, and with a view to aligning paragraphs (2) and (3), the references to the laws of States other than the enacting State should be deleted from paragraph (3). | UN | ومع ذلك، رئي بصورة عامة أنه، في سبيل الوضوح وتحقيقا للاتساق بين الفقرتين (2) و (3)، ينبغي أن تحذف من الفقرة (3) الاشارات الى قوانين الدول الأخرى غير الدولة المشترعة. |
| (1) Paragraph 1 safeguards the right of States other than the State which has attributed its nationality not to give effect to a nationality attributed by a State concerned in disregard of the requirement of an effective link. | UN | 1) تكفل الفقرة 1 حق الدول الأخرى غير الدولة التي أعطت جنسيتها، في عدم إعمال جنسية أُعطيت من قبل دولة معنية دون اعتبار لشرط الصلة الفعلية. |
| 21. Member States, other than the United States, were asked to pay aggregate assessment amounts about $31 million less than their net assessments for 2001, owing to the application of a promised additional payment of that amount by the United States against those assessments. | UN | 21 - وقد طُلب من الدول الأعضاء، بخلاف الولايات المتحدة، أن تدفع مبالغ إجمالية مقررة تقل بمقدار 31 مليون دولار عن نصيبها المقرر الصافي لعام 2001، نتيجة للوعد الذي قطعته الولايات المتحدة على نفسها بدفع مبلغ إضافي يعادل المبلغ الذي لم تدفعه الدول الأخرى. |
| The Government of Mexico considers that article 49 and article 42, paragraph 2 (c), are sufficient to determine the rights of States other than the injured State and that article 54 should be deleted. | UN | وترى حكومـة المكسيك أن المادة 49 وكذلك الفقرة الفرعية 2 (ج) من المادة 42 كافيتان لتقرير حقوق الدول الأخرى خلاف الدول المضرورة، ومن ثم يجب حذف المادة 54. |
| (4) This Part of the Guide to Practice seeks to fill these gaps to the extent possible and, in particular, covers cases of succession of States other than that covered by article 20 of the 1978 Convention. | UN | 4) والهدف من هذا الجزء من دليل الممارسة هو سد هذه الثغرات بقدر الإمكان، ويتناول، بوجه خاص، حالات خلافة الدول الأخرى خلاف الحالة المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية عام 1978. |
| For example, during the Falklands conflict and the Teheran hostage crisis, States other than the United Kingdom and the United States respectively only acted upon the appeal of those States as the direct victims, and only within the scope of the appeal made. | UN | وعلى سبيل المثال، خلال نزاع جزر الفوكلاند (مالفيناس) وأزمة الرهائن في طهران، تصرفت الدول الأخرى غير المملكة المتحدة والولايات المتحدة تباعا بناء على طلب هاتين الدولتين باعتبارهما ضحيتين مباشرتين، وفي نطاق النداء الموجه لا غير. |
| In particular, discussions revolved around such general issues as: (a) facilitating investigations by the host State; (b) facilitating investigations by States other than the host State; (c) administrative investigations by the United Nations; and (d) legislative and other changes. | UN | ودارت المناقشات خصوصا حول مسائل ذات صبغة عامة، ومن ضمنها: (أ) تيسير التحقيقات التي تجريها الدولة المضيفة؛ و (ب) تيسير التحقيقات التي تجريها الدول الأخرى غير الدولة المضيفة؛ و (ج) التحقيقات الإدارية التي تجريها الأمم المتحدة؛ و (د) التغييرات التشريعية والتغييرات الأخرى. |
| 3 With reference to the letter from the Deputy Permanent Representative of the United States of America, the Commission noted that, in accordance with annex II to the Convention and the rules of procedure, the Commission is required to consider communications from States other than the submitting one only in the case of disputes between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes. | UN | (3) بالإشارة إلى الرسالة المقدمة من نائب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، لاحظت اللجنة أنه وفقا للمرفق الثاني من الاتفاقية والنظام الداخلي، فإنه يتعين على اللجنة ألاّ تنظر في الرسائل الواردة من الدول الأخرى غير الدول المقدمة للتقارير إلاّ في حالات النـزاعات بين الدول التي لها سواحل متقابلة أو متجاورة أو في الحالات الأخرى المتعلقة بالنـزاعات المتعلقة بمسائل برية أو بحرية ولم يتم تسويتها بعد. |
| 42. As the International Court of Justice indicates in its Advisory Opinion, approved by the General Assembly, there are consequences of the Wall for States other than Israel. | UN | 42 - وحسب ما بينته محكمة العدل الدولية في فتواها، التي وافقت عليها الجمعية العامة، فإن الجدار تترتب عليه آثار بالنسبة لدول أخرى غير إسرائيل. |
| The mechanism became operative in respect of Iraq as at 26 May 1996 and it is now necessary to make a determination of the effective date upon which the mechanism will become operative in respect of States other than Iraq. | UN | وقد دخلت اﻵلية حيز التنفيذ بالنسبة للعراق في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٦، وبات من الضروري اﻵن تحديد التاريخ الفعلي الذي تدخل فيه اﻵلية حيز التنفيذ بالنسبة لدول أخرى غير العراق. |