ويكيبيديا

    "sustainable business" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التجارية المستدامة
        
    • تجارية مستدامة
        
    • أعمال مستدامة
        
    • مستدامة للأعمال من
        
    • لنماذج الأعمال المستدامة
        
    • مجال الأعمال
        
    This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships. UN وقال إن هذا يتحقق عن طريق تحديد وتحسين السياسات ذات الصلة ووضع برامج عملية لدعم الشراكات التجارية المستدامة.
    ●Promote Japanese companies' business with Africa through Growing sustainable business (GSB) programme UN :: تشجيع الأعمال التجارية للشركات اليابانية مع أفريقيا من خلال برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة
    In Madagascar, a multi-stakeholders working forum was convened and sustainable business project concepts were developed. UN وفي مدغشقر، عُقد منتدى عملي لأصحاب المصلحة المتعديين ووُضعت المفاهيم لبعض مشاريع الأنشطة التجارية المستدامة.
    It also entailed increasing the market participation of both of these types of entrepreneurs through the creation of sustainable business linkages between domestic firms and subsidiaries of transnational corporations (TNCs). UN كما أنه ينطوي على زيادة المشاركة السوقية لكلا هذين النوعين من منظمي المشاريع من خلال إيجاد روابط تجارية مستدامة بين الشركات المحلية والشركات المنتسبة لشركات عبر وطنية.
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    Promoting sustainable business models for development: investing in the poor, for the poor and with the poor UN تعزيز نماذج الأعمال التجارية المستدامة من أجل التنمية: الاستثمار في الفقراء من أجل الفقراء ومع الفقراء
    They implemented a sustainable business concept and offered a wide range of programmes on education for sustainable development. UN ونفذت مفهوم المؤسسات التجارية المستدامة وقدمت طائفة واسعة من برامج التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    The sustainable business Network was set up by the ESCAP Business Advisory Council to promote engagement of the business sector in sustainable and inclusive development. UN وقد أنشأ المجلس الاستشاري للأعمال التجارية التابع للجنة شبكة الأعمال التجارية المستدامة لتعزيز مشاركة قطاع الأعمال في تحقيق التنمية المستدامة والشاملة.
    Panel discussion on " Governments and corporations: Partners in sustainable business " (sponsored by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " الحكومات والشركات: شركاء في الأعمال التجارية المستدامة " (ترعاها بعثة الولايات المتحدة)
    Panel discussion on " Governments and corporations: Partners in sustainable business " (sponsored by the United States Mission) UN حلقة نقاش بشأن " الحكومات والشركات: شركاء في الأعمال التجارية المستدامة " (ترعاها بعثة الولايات المتحدة)
    sustainable business linkages were only possible through the participation of all stakeholders, namely governments, SMEs and transnational corporations. UN ولا يمكن أن تتحقق الروابط التجارية المستدامة إلا بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، أي الحكومات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    The project promotes sustainable business linkages in the region and advises regional and federal governments on business linkages policies. UN ويدعم المشروع إقامة الروابط التجارية المستدامة في المنطقة، ويسدي المشورة للحكومات الإقليمية والحكومة الاتحادية بشأن السياسات المتعلقة بالروابط التجارية.
    One outcome of a discussion of heads of government at the WSSD was the creation of a pilot project entitled " Growing sustainable business in Least Developed Countries " , designed to encourage the business community to invest in some of the least-developed countries (LDCs) and create links with local small and medium-sized enterprises. UN ومن بين النتائج التي أفضت إليها مناقشة بين رؤساء الحكومات خلال هذه المؤتمر إنشاء مشروع تجريبي بعنوان ``النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة في أقل البلدان نموا ' ' ، الغرض منه تشجيع أوساط المؤسسات التجارية على الاستثمار في البعض من أقل البلدان نموا وإقامة روابط مع المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة.
    Further efforts are being made to promote sustainable business development (SBD) in LDCs with the objective of designing a joint strategy for making investment pro-poor. UN ويجري بذل المزيد من الجهود لتعزيز التنمية التجارية المستدامة في أقل البلدان نمواً بهدف تصميم استراتيجية مشتركة من أجل تكريس الاستثمار لصالح الفقراء.
    The Growing sustainable business Initiative of the UNDP partners with a local university, an NGO and a Madagascar-based company to develop an alternative treatment for malaria. UN تقيم مبادرة النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة التابعة للبرنامج الإنمائي شراكة مع إحدى الجامعات المحلية، و منظمة غير حكومية وشركة تتخذ من مدغشقر مقرا لها لتطوير علاج بديل لمكافحة الملاريا.
    The second is the UNDP Growing sustainable business Initiative and its broader work on Inclusive Market Development. UN والثانية هي مبادرة النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة للحد من الفقر التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي وعملها الأوسع نطاقا بشأن تنمية الأسواق الشاملة للجميع.
    (iii) Establishing sustainable business models and financing mechanisms linked to capital markets such as revolving funds for sewerage services; UN ' 3` وضع نماذج تجارية مستدامة وآليات تمويل ترتبط بأسواق رؤوس الأموال، مثل صناديق رأس المال الدائر، لتمويل خدمات المجاري؛
    Through its BioTrade initiative, UNCTAD has also helped strengthen the capacity of LDCs to develop sustainable business that will assist the commercialization of biodiversity products in Mozambique, Uganda and Zambia, among others. UN وقد استطاع الأونكتاد بدوره، من خلال مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية، أن يساهم في تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تطوير أعمال تجارية مستدامة ستساعد في تسويق منتجات التنوع الأحيائي في أوغندا وزامبيا وموزامبيق وغيرها من البلدان.
    The workshop was aimed at identifying successful solutions and standards for access networks promoting open universal access on a very practical level, as well as sustainable business models for the operation and maintenance of such networks which could be disseminated as best practices. UN وكان على حلقة العمل أن تحدد الحلول والمعايير الناجحة لشبكات إمكانية الوصول، التي تعزز إمكانية الوصول العالمي المفتوح بصورة عملية جداً، فضلاً عن نماذج لأعمال تجارية مستدامة من أجل تشغيل وصيانة شبكات من هذا القبيل، الأمر الذي يمكن نشره باعتباره من أفضل الممارسات.
    At least five pilot generation and distribution installations (including sustainable business plans); UN ● ما لا يقلّ عن خمس منشآت تجريبية لتوليد الكهرباء وتوزيعها (بما في ذلك خطط أعمال مستدامة
    O. Promoting sustainable business models for development: investing in the poor, for the poor and with the poor UN سين - تشجيع نماذج مستدامة للأعمال من أجل التنمية: الاستثمار في الفقراء من أجل الفقراء ومع الفقراء
    Objective of the Organization: To develop and promote a curriculum for sustainable business models for investing in, with and for the poor Consultants 99.0 Contractual services 60.0 UN هدف المنظمة: وضع وتعزيز منهج تعليمي لنماذج الأعمال المستدامة من أجل الاستثمار في الفقراء ومع الفقراء ومن أجل الفقراء
    The programme is being implemented through training of unemployed persons interested in learning about entrepreneurship, preparation of solid and sustainable business plans, assistance with registration and a subsidy to start a business. UN ويُنفذ هذا البرنامج عبر تدريب العاطلين عن العمل الراغبين في التعلم في مجال الأعمال الحرة وإعداد خطط متينة ومستدامة للأعمال الحرة والمساعدة في التسجيل وتقديم إعانة لبدء عمل حر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد