| Sixth, water resources must be used and conserved in a sustainable way. | UN | سادساً، يجب استعمال الموارد المائية والمحافظة عليها بطريقة مستدامة. |
| Modern or commercial biomass is produced in a sustainable way and can be used for electricity generation, heat production and transportation. | UN | ويجري إنتاج الكتلة الأحيائية الحديثة أو التجارية بطريقة مستدامة ويمكن استعمالها في إنتاج الكهرباء والتدفئة والنقل. |
| First, it is true that developing countries have the primary responsibility for mobilizing domestic financial resources for their own economic, social and environmental growth in a sustainable way. | UN | أولا، صحيح أنه تقع على عاتق البلدان النامية المسؤولية الرئيسية عن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل تحقيق نموها الاقتصادي والاجتماعي والبيئي على نحو مستدام. |
| We should enjoy the bountiful resources of the ocean space but should do it in a sustainable way. | UN | وينبغي أن نتمتع بموارد حيز المحيطات الوفيرة، ولكن ينبغي أن نفعل ذلك على نحو مستدام. |
| Adding value to raw materials is the only sustainable way to create wealth at the grass roots or community level. | UN | وزيادة القيمة المضافة إلى الخامات هي الطريقة المستدامة الوحيدة لتكوين الثروة على المستوى الشعبي ومستوى المجتمع المحلي. |
| This was a sustainable way that the organization worked towards meeting the eradication of poverty goal. | UN | وقد شكل هذا طريقة مستدامة عملت بها المنظمة من أجل بلوغ هدف القضاء على الفقر. |
| We have the responsibility to use them in a sustainable way so as to enable our descendants to enjoy the benefits of healthy and productive ecosystems. | UN | ونحن مسؤولون عن استخدامهما بطريقة مستدامة لتمكين ذريتنا من التمتع بفوائد نظم إيكولوجية سليمة ومنتجة. |
| We believe that, rather than substituting for them, it is better to build national capacities in a sustainable way. | UN | ونحن نعتقد أنه بدلا من استبدال القدرات الوطنية، من الأفضل أن يتم بناؤها بطريقة مستدامة. |
| Only national actors can address their society's needs and goals in a sustainable way. | UN | فالجهات الفاعلة الوطنية وحدها هي التي تستطيع معالجة احتياجات المجتمع وأهدافه بطريقة مستدامة. |
| The main objective of the programme is to find ways to meet society's basic needs in a sustainable way. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو إيجاد طرق لتلبية الاحتياجات الأساسية للمجتمع بطريقة مستدامة. |
| We believe that the fundamental purpose of establishing a harmonious order is for the oceans to always benefit humanity and humanity to reciprocate in a sustainable way. | UN | ونعتقد أن الهدف الأساسي لإنشاء نظام متناسق هو أن تستفيد الإنسانية دوما من المحيطات وأن تتجاوب الإنسانية بطريقة مستدامة. |
| The vision of the Plan is to effectively manage the environment and resources of Bermuda in a sustainable way. | UN | وتقوم رؤية الخطة على الإدارة الفعالة لبيئة وموارد برمودا بطريقة مستدامة. |
| That in itself is not a negative phenomenon as long as the debt portfolio is managed in a sustainable way. | UN | وهذه ليست ظاهرة سلبية في ذاتها، طالما يجرى تدبير حقيبة الدين على نحو مستدام. |
| It is essential to protect and manage these common areas or learning to use them in a sustainable way to help in order to improve the livelihoods of the poor. | UN | ومن الضروري حماية وإدارة المناطق المشتركة أو تعلم كيف تستخدم على نحو مستدام بغية المساعدة في تحسين سبل عيش الفقراء. |
| Women's full participation is critically important if they are to gain access to and benefit from natural resources in an equitable and sustainable way. | UN | وثمة أهمية بالغة لمشاركة المرأة مشاركة كاملة إن أريد لها أن تحصل على الموارد الطبيعية وتنتفع بها على قدم المساواة وعلى نحو مستدام. |
| The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) has placed before the world a wide range of challenges for managing the environment in a sustainable way. | UN | لقد وضع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أمام العالم مجموعة متنوعة من التحديات بشأن إدارة البيئة على نحو مستدام. |
| Thus SLM needs to be embedded in sustainable, productive and comprehensive strategies, so food security matters can be addressed in a sustainable way. | UN | وبالتالي، لا بد من إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في استراتيجيات مستدامة ومنتجة وشاملة، لكي تتسنى معالجة قضايا الأمن الغذائي على نحو مستدام. |
| The panellists pointed out that especially developing countries needed a clear framework and concrete guidelines to develop their financial sectors in a sustainable way and to be assured of a healthy international financial system. | UN | وذكر المشاركون في حلقة النقاش أن البلدان النامية بوجه خاص تحتاج إلى إطار واضح ومبادئ توجيهية ملموسة لتطور قطاعاتها المالية على نحو مستدام ويؤمَّن لها نظام مالي دولي سليم. |
| The conference allowed scientists and agricultural specialists to share their thoughts with policymakers on the sustainable way forward for rice production; | UN | وكان المؤتمر مناسبة للعلماء وخبراء الزراعة لتبادل أفكارهم مع مقرري السياسات بشأن الطريقة المستدامة للنهوض بإنتاج الأرز في المستقبل؛ |
| This is the sure way of creating jobs for all and a sustainable way of eradicating poverty. | UN | وهذا هو السبيل المضمون لإيجاد فرص العمل للجميع، وهو طريقة مستدامة للقضاء على الفقر. |
| Sustainable agriculture and rural development are essential to the implementation of an integrated approach to increasing food production and enhancing food security and food safety in an environmentally sustainable way. | UN | وتعد الزراعة المستدامة والتنمية الريفية من الشروط الأساسية لتنفيذ نهج متكامل قوامه زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي والسلامة الغذائية بطريقة تتحملها البيئة. |
| The other way is looking into the land degradation issue specifically within the framework of the United Nations Convention to Combat Desertification - addressing land degradation factors in a sustainable way to combat desertification. | UN | أما الطريقة الثانية فتتمثل في تناول مسألة تردي الأراضي ضمن إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على وجه التحديد، أي تناول عوامل تردي الأراضي من منظور أسلوب مستدام لمكافحة التصحر. |
| Plans are also under way to assist the government resolve in a sustainable way through a geothermal programme. | UN | والخطط جارية أيضا لمساعدة الحكومة في حل المسألة بأسلوب مستدام من خلال برنامج للطاقة الحرارية اﻷرضية. |