| Economies in the amount of $1.3 million were achieved in terms of fuel consumption through the use of that aircraft. | UN | ومكّن استخدام تلك الطائرة من توفير نحو 1.3 مليون دولار في استهلاك الوقود. |
| A cockpit voice recorder had indeed been stored at the United Nations since 1994, but the investigation revealed that it was not from the presidential aircraft and did not contain any relevant information about the crash of that aircraft. | UN | وقد تم بالفعل تخزين مسجل صوتي لمقصورة القيادة في الأمم المتحدة منذ عام 1994، إلا أن التحقيقات كشفت النقاب عن أنه ليس من طائرة الرئاسة ولا يتضمن أي معلومات ذات صلة بشأن تحطم تلك الطائرة. |
| The Panel is of the view that aircraft are still flying elsewhere in the world with this suffix for illicit activities. The case in the Democratic Republic of the Congo is a good example. | UN | ويرى الفريق أن الطائرات لا تزال تحلق في أماكن أخرى من العالم حاملة هذه اللاحقة من أجل أنشطة غير مشروعة والحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هي مثال جيد على ذلك. |
| This demonstrates that aircraft officially acquired and operated by Air Koryo are not only available to, but are actually used by, the air force. | UN | وهذا يدل على أن الطائرات التي تقتنيها شركة إير كوريو وتشغلها رسميا ليست متاحة لاستخدام القوات الجوية الشعبية الكورية فحسب، بل إن تلك القوات تستخدمها فعلا. |
| Shortly before the Commission returned to New York it obtained information from some of these sources that strongly suggested that aircraft were continuing to land at Goma and Bukavu with arms for the former Rwandan government forces. | UN | وقبل قليل من عودة اللجنة إلى نيويورك، حصلت على معلومات من بعض هذه المصادر تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في غوما وبوكافو لتزويد قوات حكومة رواندا السابقة باﻷسلحة. |
| It is our intention that all our personnel who would be leaving Baghdad should be on that aircraft. | UN | ونعتزم أن تقل هذه الطائرة جميع أفرادنا الذين سيغادرون بغداد. |
| 150. The Group has also established that aircraft banned from flying by AAC for safety reasons continue to fly: | UN | 150 - وثبت لدى الفريق أن طائرات منعتها هيئة الطيران المدني من الطيران لأسباب تتعلق بالسلامة ما زالت تطير: |
| that aircraft had a bum gyro, dad. | Open Subtitles | تلك الطائرة جيرو كانت لديها مشكلة بالدوران, ابي |
| Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. | Open Subtitles | الملازم كاريسا سوسا، ادارة التحقيقات أيها الرائد، لا تردي تلك الطائرة |
| But we've concluded that aircraft are too slow and too easily targeted. | Open Subtitles | لكنّنا إستنتجنا مثل تلك الطائرة ستكون بطيئة جدا وصعبة التوجيه |
| The Sudan has submitted no exemption requests to the Committee for the deployment to Darfur of that aircraft, meaning that its deployment is therefore almost certainly a violation of the arms embargo by the Sudan. | UN | ولم يتقدم السودان إلى اللجنة بأي طلب للحصول على استثناء يسمح له بنشر تلك الطائرة ما يعني أن نشر هذه الطائرة يمثّل انتهاكا شبه مؤكد لحظر الأسلحة من جانب السودان. |
| The Order further provides in paragraph 3 that no aircraft shall be permitted to take off from, land in or fly over The Bahamas if that aircraft is destined to land or has taken off from Afghanistan. | UN | كما ينص الأمر في الفقرة 3 على أنه لا يجوز السماح لأي طائرة بالإقلاع من جزر البهاما أو الهبوط فيها أو التحليق في سمائها إذا كانت تلك الطائرة متجهة إلى أفغانستان أو إذا كانت قد أقلعت من أفغانستان. |
| The Committee was informed that at present the Mission had only one fixed-wing passenger aircraft that would be suitable for troop movements outside of the mission area and that the use of that aircraft for such purposes would be at the expense of internal support operations. | UN | وأبلغت اللجنة بأن البعثة لديها في الوقت الحاضر طائرة ركاب واحدة فقط ثابتة الجناحين مناسبة لتحركات القوات خارج منطقة البعثة، وأن استخدام تلك الطائرة لهذه الأغراض سيكون على حساب عمليات الدعم الداخلية. |
| Furthermore, the Committee notes that aircraft and shipping vessels are not included in the contribution agreement and are the subject of separate negotiation between the United Nations and the troop-contributing country concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الطائرات وسفن الشحن غير مدرجة في اتفاق المساهمة وأنها خاضعة لتفاوض منفصل بين اﻷمم المتحدة والبلد المعني المساهم بالقوات. |
| On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. | UN | وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي. |
| On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. | UN | وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي. |
| The Togolese Government cannot make any definite statement regarding the assertion that aircraft involved in sanctions violations had managed on some occasions to escape the vigilance of the competent authorities monitoring Togolese airspace and had been granted authorization for overflight and/or landing in Togolese territory. | UN | ليس بوسع حكومة توغو أن تجزم بأن الطائرات التي اشتركت في انتهاك الجزاءات لم تتمكن أبدا من مغالطة السلطات المختصة المكلفة بمراقبة المجال الجوي ومن حصولها على الإذن بالتحليق فوق الإقليم الوطني أو الهبوط فيه. |
| “Noting that the Commission of Inquiry received strong indications from its sources that aircraft are continuing to land at Goma and Bukavu with arms for former Rwandese Government Forces, and that senior figures among those forces are still actively raising money apparently for the purpose of funding an armed struggle against Rwanda, | UN | " وإذ يلاحظ أن لجنة التحقيق تلقت مؤشرات قوية من مصادرها تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في جوما وبوكافو محملة باﻷسلحة لقوات الحكومة الرواندية السابقة، وبأن شخصيات رفيعة المستوى من تلك القوات ما زالت تجد في جمع اﻷموال لغرض يبدو أنه تمويل المقاومة المسلحة ضد رواندا، |
| This aircraft was five miles out, and all of a sudden we have no response to that aircraft. | Open Subtitles | كانت الطائرة مرتفعة على بعد 5اميال، وفجأت لم يأتنا اجابة من هذه الطائرة |
| 97. The logbooks provided to the Panel indicate that aircraft owned by AZZA Transport accounted for 126 military flights to Darfur during the period under examination. | UN | 97 - تبين السجلات المقدمة للفريق أن طائرات مملوكة لشركة عزة للنقل قامت بـ 126 رحلة عسكرية إلى دارفور خلال الفترة قيد النظر(). |
| With respect to the use of air power referred to in paragraph 10 of resolution 836 (1993), I have been informed by the North Atlantic Treaty Organization that aircraft of its Member States are operational and deployed. | UN | وفيما يتعلق باستخدام القوة الجوية المشار إليه في الفقرة ١٠ من القرار ٨٣٦ )١٩٩٣(، أبلغتني منظمة حلف شمال اﻷطلسي بأن طائرات الدول اﻷعضاء فيها مستعدة للعمليات وانه قد جرى وزعها. |
| Enquiries should also be made into the special dispensations afforded that aircraft by local authorities. | UN | كما ينبغي إجراء تحقيقات حول الإعفاءات الخاصة التي منحتها السلطات المحلية لتلك الطائرة. |