the Bureau had also provisionally approved the representation of 39 Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. | UN | وكان المكتب قد وافق بصورة مؤقتة على تمثيل 39 طرفاً على أساس تقديم وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن. |
the Bureau had also provisionally approved the representation of seven Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. | UN | كما كان المكتب قد وافق قبل ذلك على تمثيل سبعة أطراف على أساس تفهم بأنها ستبعث بوثائق تفويضها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن. |
Indeed, the Bureau had at first little control over the programme of work, which had been dictated by the availability, or lack of availability, of documentation. | UN | وقال إن المكتب ليس بوسعه أن يفعل الكثير في حقيقة الأمر فيما يتعلق برنامج العمل الذي يظل مرهونا بتوافر الوثائق أو عدمه. |
the Bureau had entrusted the matter to the Coordinator for agenda item 140 and, since consultations were currently still under way, had decided to take it up at the end of the main part of the fifty-first session. | UN | وأضاف أن المكتب عهد بهذه المسألة إلى منسق البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، وقرر، نظرا ﻷن المشاورات ما زالت جارية، أن يتناولها في نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين. |
the Bureau had opted not to hold periodic reports in reserve, preferring to run the risk of having to consider all the reports rather than not having enough, as had occurred at the current session. | UN | وأضافت أن المكتب رأى من اﻷفضل عدم تجنيب أية تقارير دورية مفضلاً أن يتحمل عبء النظر في جميع التقارير حتى لا يواجه بنقص فيها كما حدث في هذه الدورة التي قاربت الختام. |
the Bureau had approved the credentials of the representatives of 56 Parties out of the 128 represented at the Second Extraordinary Meeting of the Parties. | UN | وأن المكتب قد اعتمد وثائق تفويض ممثلي 56 طرفاً من أصل 128 طرفاً مُثِلَت أثناء الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف. |
29. The Chairman announced that the Bureau had rearranged the Committee’s programme of work for the week of 18 to 22 October in order to allow time for further consultations on the Development Account. | UN | ٢٩ - الرئيسة: أعلنت أن المكتب قام بإعادة ترتيب جدول أعمال اللجنة لﻷسبوع الذي يمتد من ١٨ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ﻹتاحة الوقت اللازم ﻹجراء المزيد من المشاورات بشأن حساب التنمية. |
2. The CHAIRMAN said that the Bureau had held a meeting with the President of the Security Council to discuss its concerns over the grave situation in the occupied territories and the sending of a letter to the Secretary-General and the President of the Council on that subject. | UN | ٢ - الرئيس: قال إن المكتب قد عقد اجتماعا مع رئيس مجلس اﻷمن لمناقشة شواغل اللجنة بشأن الحالة الخطيرة في اﻷراضي المحتلة ولتوجيه رسالة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن في ذلك الشأن. |
the Bureau had held two meetings to review implementation of the decisions of the eighth meeting of the Conference of the Parties, during which it had agreed on the need for increased funding for research. | UN | وكان المكتب قد عقد اجتماعيْن لاستعراض تنفيذ مقررات الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وافق أثناءه على الحاجة إلى زيادة تمويل البحوث. |
the Bureau had reviewed the applications of one intergovernmental organization wishing to enter into a relationship agreement with UNIDO and one non-governmental organization applying for consultative status with UNIDO. | UN | وكان المكتب قد درس طلبا من منظمة حكومية دولية ترغب في إبرام اتفاق علاقة مع اليونيدو وطلبا آخر من منظمة غير حكومية تلتمس الحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو. |
the Bureau had shared its recommendations with the chairmen of the regional groups on 12 January 2004. | UN | وكان المكتب قد شاطر رؤساء الأفرقة الاقليمية توصياته في 12 كانون الثاني/يناير 2004. |
He wondered whether the Bureau had reviewed the matter and whether the Chairman could shed more light on it. | UN | وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها. |
In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من البند 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد نظر في وثائق ممثلي هذه الدول الأعضاء ووجد أنها سليمة ووفق الأصول. |
In accordance with paragraph 2 of rule 17 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials of the representatives of those Member States and had found them to be in order. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 17 من النظام الداخلي، كان المكتب قد استعرض وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء ووجد أنها تمتثل للنظام الداخلي. |
2. the Bureau had further proposed setting a 10-minute time limit for the delivery of statements from delegations and the Secretariat alike. | UN | ٢ - وقال إن المكتب اقترح كذلك تحديد مدة البيانات التي تدلي بها الوفود واﻷمانة العامة، على السواء، بعشر دقائق. |
30. the Bureau had held consultations with the European Union Troika in February 2001 on the Committee's recent and future activities. | UN | 30 - وقال إن المكتب عقد مشاورات مع مجموعة الاتحاد الأوروبي في شباط/فبراير 2001 حول أنشطة اللجنة الأخيرة وفي المستقبل. |
He said that the Bureau had endorsed the Executive Director’s recommendation that the 1999 Maurice Pate Award be conferred upon the Tanzanian NGO kuleana, in recognition of its significant and innovative contribution to improving the situation of children in that country and to inspiring other NGOs in the region to bring a child rights perspective to their work. | UN | وقال إن المكتب أيد توصية المديرة التنفيذية بأن تمنح جائزة موريس بات لعام ١٩٩٩ إلى المنظمة غير الحكومية التنزانية كوليانا، تقديرا لمساهمتها الكبيرة والخلاقة في تحسين حالة اﻷطفال في ذلك البلد وإلهام غيرها من المنظمات غير الحكومية في المنطقة بإدماج منظور حقوق الطفل في أعمالها. |
the Bureau had also recommended that Mr. Padilla Menéndez (Guatemala), in his capacity as a Vice-President of the Board, should chair the consultations. | UN | وأضاف أن المكتب أوصى أيضا بأن يرأس السيد باديلا مينينديس (غواتيمالا) المشاورات بصفته نائبا لرئيس المجلس. |
the Bureau had also begun the process of updating the national policy statement on women, incorporating government policies in order to ensure the equality of women in all spheres of life in Barbados. | UN | وأضافت أن المكتب بدأ أيضا عملية تحديث بيان السياسة الوطنية بشأن المرأة، الذي يتضمن السياسات الحكومية لكفالة مساواة المرأة في جميع مجالات الحياة في بربادوس. |
the Bureau had also provisionally approved the representation of eight Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. | UN | وأن المكتب قد اعتمد مؤقتاً تمثيل ثمانية أطراف على أساس أنهم سوف يقدمون وثائق التصديق إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن. |
27. The UNEP Senior Legal Officer reported that in accordance with rule 11 of the rules of procedure, the Bureau had examined the credentials submitted by governmental participants for the current session. | UN | 27 - أفاد الموظف القانوني الأقدم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن المكتب قام بفحص وثائق التفويض التي قدمها المشاركون الحكوميون لهذه الدورة وذلك وفقاً للمادة 11 من النظام الداخلي. |
He noted that the Bureau had expressed concern also because the Montreal Amendment had been ratified by only 63 Parties while the Copenhagen Amendment had been ratified by 128 Parties and the London Amendment by 153, and on behalf of the Bureau he called upon the Parties to focus on ratifying all the Amendments to the Montreal Protocol. | UN | ولاحظ إن المكتب قد أبدى قلقاً أيضاً لأن تعديل مونتريال قد صدق عليه 63 طرفاً فقط فيما صدق على تعديل كوبنهاجن 128 طرفاً وعلى تعديل لندن 153 طرفاً، وناشد الأطراف نيابة عن المكتب، أن تركز على عملية التصديق على كل التعديلات التي أدخلت على بروتوكول مونتريال. |
The President said that the Bureau had stated its agreement with both the procedure and the selection criteria as outlined in the letter. | UN | 98- وقال الرئيس إن المكتب كان قد أبدى موافقته على الإجراء وعلى معايير الاختيار كما ورد بيانها في الرسالة. |
the Bureau had failed in its most basic task, which was to facilitate the work of the Committee. | UN | والمكتب قد فشل في أبسط مهامه الأساسية، وهي تيسير أعمال اللجنة. |
While all had been highly deserving, the Bureau had recommended that the award be given to the people and the State of Ceará, Brazil, whose accomplishments were an illustration of what a very poor region could do to help itself under adverse circumstances. | UN | وفي حين اعتبر أن جميعها جدير عن حق بالجائزة، قال إن المكتب أوصى بمنحها لشعب وولاية سييرا بالبرازيل، اللذين تدلل منجزاتهما على ما يمكن تحقيقه في منطقة شديدة الفقر تجاهد في سبيل مساعدة ذاتها في ظل ظروف غير مؤاتية. |
the Bureau had already circulated the programme of work early, rearranged the calendar to reflect likely workloads, and circulated guidelines for the submission of draft proposals that included strict deadlines. | UN | وأشار إلى أن المكتب وزع بالفعل برنامج العمل في مرحلة مبكرة وأعاد ترتيب الجدول الزمني ليعكس حجم العمل المحتمل وعمَّم المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع المقترحات التي شملت مهلا محددة. |
37. In its development plan, the Bureau had conducted research to obtain data from various sectors in order to prepare its reports to the Committee. | UN | ٧٣ - وقالت إن المكتب قد قام من خلال خطته الانمائية، بإجراء أبحاث للحصول على بيانات من مختلف القطاعات ﻹعداد تقاريره المقدمة الى اللجنة. |