the Court referred to the lack of impartiality on the part of the arbitrators, which it ruled had been evident in the case in question. | UN | وأشارت المحكمة إلى عدم النـزاهة من جانب المحكّمين، الذي رأت أنه كان واضحاً في القضية المعنية. |
the Court referred to the publication of immoral material and to cartoons insulting the judiciary. | UN | وأشارت المحكمة إلى نشر مواد لا أخلاقية وإلى رسوم كاريكاتورية مهينة للسلطة القضائية. |
According to one view, direct access should be restricted to the Court referred to in article 4. | UN | 131- وأبدي رأي مفاده أن سبل الوصل المباشر ينبغي أن تقتصر على المحكمة المشار إليها في المادة 4. |
43. Difficulty was also expressed with respect to the requirement that the Court referred to in draft article 77 was required to be in a Contracting State. | UN | 43- وأشير أيضا إلى صعوبة فيما يتعلق باشتراط أن تكون المحكمة المشار إليها في مشروع المادة 77 في دولة متعاقدة. |
Lastly, the Court referred to article 31, which made no provision for setting the proceedings aside. | UN | وأخيرا، أشارت المحكمة إلى المادة 31 التي لا يرد فيها أي حكم بشأن نقض الإجراءات. |
12.8 The Registrar, in consultation with the other organs of the Court referred to in article 34, paragraphs (a) and (c), of the Rome Statute, shall examine the audit reports, including reports referred to in regulation 12.5, and shall forward the financial statements and the audit report to the Committee on Budget and Finance, with such comments on the audit report as they deem appropriate. | UN | يفحص المسجل، بالتشاور مع الأجهزة الأخرى للمحكمة المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي تقارير مراجعة الحسابات بما في ذلك التقارير المشار إليها في المادة 12-5 ويحيلها إلى لجنة الميزانية والمالية مع ما تراه من تعليقات عليها. |
the Court referred to article 2 of the Law on Mass Events of 30 December 1997, according to which: | UN | واستندت المحكمة إلى المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 التي تنص على الآتي: |
In reaching this conclusion the Court referred to cl 5(10) of the Second Schedule to the Act, which is a set of optional non-MAL rules. | UN | وعن استخلاص هذا الاستنتاج، أحالت المحكمة إلى البند 5 (10) من الملحق الثاني للقانون، والذي يتضمَّن مجموعة قواعد اختيارية غير مستمدة من القانون النموذجي للتحكيم. |
the Court referred to article 4 finally adopted by the International Law Commission in 2001, stating that this question | UN | وأشارت المحكمة إلى المادة 4 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية في عام 2001 موضحة أن هذه المسألة: |
the Court referred to its jurisprudence and stated that, in order to preserve the subsidiary nature of the application for amparo in its legal system, the application must meet the admissibility requirements at the time of submission to the Court. | UN | وأشارت المحكمة إلى سوابقها القضائية وذكرت أن الحفاظ على الطابع الفرعي لطلب الحماية المؤقتة في نظامها القانوني يستوجب أن يلبي الطلب شروط المقبولية حين تقديمه إلى المحكمة. |
the Court referred to its constant ruling according to which authentication of an award by a secretary of an arbitral institution was deemed sufficient if this way of authentication was laid down in the arbitral rules of the institution. | UN | وأشارت المحكمة إلى حكمها الثابت بأنَّ التصديق على الحكم من جانب أمين مؤسسة التحكيم يُعتبر كافيا إذا نصت قواعد التحكيم المعمول بها في المؤسسة على هذا الأسلوب من أساليب التصديق. |
2.17 the Court referred to washed off splashes of blood on her son's shirt. | UN | 2-17 وأشارت المحكمة إلى وجود بقع دم ذاوية على قميص ابن صاحبة البلاغ. |
In some cases it spoke of the “court referred to in article 4”, in others simply of “the court”. | UN | ففي بعض الحالات يذكر " المحكمة المشار إليها في الفقرة ٤ " ، وفي حالات أخرى إلى مجرد " المحكمة " . |
(d) The application has been submitted to the Court referred to in article 4. | UN | )د( إذا كان طلب الاعتراف قد قدم إلى المحكمة المشار إليها في المادة ٤. |
(d) The application has been submitted to the Court referred to in article 4. | UN | )د( وإذا كان طلب الاعتراف قد قدم إلى المحكمة المشار إليها في المادة ٤. |
Although he was against the designation of the Court referred to in article 4 as the competent court, he urged the Commission not to delve too deeply into the question of designating local jurisdiction. | UN | ٥ - وقال إنه على الرغم من اعتراضه على مسمى المحكمة المشار إليها في المادة ٤ على أنها المحكمة المختصة ، فهو يحث اللجنة على ألا تتعمق أكثر مما ينبغي في مسألة تحديد جهة الاختصاص المحلية . |
In this connection, the Court referred to the e-mail correspondence between the parties and, specifically, between the intermediaries of the charterer and the | UN | وفي هذا الصدد، أشارت المحكمة إلى مراسلات البريد الإلكتروني بين الطرفين، وعلى وجه التحديد، بين وسطاء مستأجر السفينة ومالكها. |
Likewise, the Court referred to the fact that since the dispute and arbitral proceedings had begun no mention had been made as to the non-existence of the arbitration clause or to lack of awareness of the clause. | UN | وبالمثل، أشارت المحكمة إلى أنه منذ بدء النـزاع وإجراءات التحكيم، لم ترد أيُّ إشارة تفيد بعدم وجود بند تحكيمي أو عدم العلم به. |
With regard to the alleged interest debt, the Court referred to article 78 CISG and held that the facts of the case did not indicate a failure of the defendant to pay the price at the time specified in the contracts in question. | UN | وفيما يخص دين الفوائد المزعوم، أشارت المحكمة إلى المادة 78 من اتفاقية البيع ورأت أن وقائع القضية لا تشير إلى عدم قيام المدعى عليه بدفع الثمن في الوقت المحدد في العقدين المذكورين. |
12.8 The [Presidency] Registrar, in consultation with the other organs of the Court referred to in article 34, paragraphs (a) and (c), of the Rome Statute, shall examine the financial statements and the audit reports, including reports referred to in regulation 12.5, and shall forward them to the Assembly of States Parties Committee on Budget and Finance, with such comments as it they deems appropriate. | UN | 12-8 تفحص [الرئاسة] المسجل، بالتشاور مع الأجهزة الأخرى للمحكمة المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات بما في ذلك التقارير المشار إليها في المادة 12-5 وتحيلها إلى جمعية الدول الأطراف لجنة الميزانية والمالية مع ما تراه من تعليقات عليها. |
12.8 The Registrar, in consultation with the other organs of the Court referred to in article 34, subparagraphs (a) and (c), of the Rome Statute, shall examine the audit reports, including reports referred to in regulation 12.5, and shall forward the financial statements and the audit report to the Committee on Budget and Finance, with such comments on the audit report as they deem appropriate. | UN | 12-8 يفحص المسجل، بالتشاور مع الأجهزة الأخرى للمحكمة المشار إليها في الفقرتين (أ) و (ج) من المادة 34 من نظام روما الأساسي، تقارير مراجعة الحسابات بما في ذلك التقارير المشار إليها في البند 12-5 ويحيل البيانات المالية وتقرير مراجعة الحسابات إلى لجنة الميزانية والمالية مع ما يراه من تعليقات مناسبة عليها. |
the Court referred to article 2 of the Law on Mass Events of 30 December 1997, according to which: | UN | واستندت المحكمة إلى المادة 2 من قانون التجمعات الجماهيرية المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 التي تنص على الآتي: |
In debating the interpretive approach in relation to later conduct and the construction of written contracts, the Court referred to the UNIDROIT principles of International Commercial Contracts (3rd Ed.), Articles 4.1-4.3, and article 8 CISG. | UN | وفي معرض مناقشة النهوج التفسيرية فيما يتعلّق بالتصرّف اللاحق وتفسير الاتفاقات المكتوبة، أحالت المحكمة إلى مبادئ العقود التجارية الدولية الصادرة عن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) (الطبعة الثالثة)، المواد من 4-1 إلى 4-3 والمادة 8 من اتفاقية البيع. |
(a) The proceedings were or are being undertaken or the national decision was made for the purpose of shielding the person concerned from criminal responsibility for crimes within the jurisdiction of the Court referred to in article 5; | UN | (أ) جرى الاضطلاع بالإجراءات أو يجري الاضطلاع بها أو جرى اتخاذ القرار الوطني بغرض حماية الشخص المعني من المسؤولية الجنائية عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة على النحو المشار إليه في المادة 5؛ |
the Court referred to the importance of the equality of the parties in control of the waters of an international watercourse, and noted also that Hungary's consent to the diversion of water from the Danube had been within the framework of a joint project and not a unilateral diversion. | UN | وأشارت المحكمة الى أهمية المساواة بين الأطراف في السيطرة على مياه المجرى المائي الدولي، ولاحظت أيضاً أن موافقة هنغاريا على تحويل المياه من الدانوب كانت في إطار مشروع مشترك وليس تحويلاً انفرادياً. |