ويكيبيديا

    "the gender approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج الجنساني
        
    • للنهج الجنساني
        
    • النهج المتعلق بنوع الجنس
        
    • والنهج الجنساني
        
    • بنهج المساواة بين الجنسين
        
    • بالنهج الجنساني
        
    • نهج المساواة بين الجنسين
        
    • نهج نوع الجنس
        
    the gender approach is one of the guiding principles embodied in the Protocol. UN ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول.
    Mainstream the gender approach in local and regional development programmes UN إدماج النهج الجنساني في برامج التنمية المحلية والجهوية؛
    Through this partnership the gender approach has been strengthened on the political AIDS agenda. UN ومن خلال هذه الشراكة تعزّز النهج الجنساني بشأن جدول الأعمال السياسي المتعلق بالإيدز.
    373. It cannot be denied that patriarchal cultural patterns do persist, placing obstacles in the way of changes favourable to the gender approach. UN 373 - ولا يمكن إنكار استمرار وجود أنماط ثقافية أبوية تعوق التحولات المواتية للنهج الجنساني.
    Many speakers welcomed the efforts made to integrate the gender approach into the implementation of NEPAD. UN ورحب العديد من المتكلمين بالجهود المبذولة لدمج النهج الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    the gender approach in rural development policies UN النهج الجنساني في السياسات الإنمائية الريفية
    Various structures subordinate to the Ministry monitor the use of the gender approach in the policies of the Government. UN ومن جهة أخرى، تشرف هياكل كثيرة تابعة للوزارة على تطبيق النهج الجنساني في السياسات الحكومية.
    As part of the same concern, it provides training to women leaders, women's organizations and civil servants in the application of the gender approach in the water sector. UN وثمة جزء آخر من هذه العملية يتمثل في تدريب القيادات النسائية والمنظمات النسائية والموظفات والموظفين الحكوميين في مجال تنفيذ النهج الجنساني في قطاع المياه.
    the gender approach, which entails due regard for the various opportunities open to men and women, their social roles and the relations existing between them, must be followed closely. UN ولا بد من أن يُتبع عن كثب النهج الجنساني الذي يفترض فيه الاهتمام بالفرص المختلفة المتاحة للرجل والمرأة، والأدوار المسندة إليهما اجتماعيا، والعلاقات القائمة بينهما.
    the gender approach to this programme aims to develop strategies to address gender inequalities, inter alia, by identifying the underlying concepts and power structures at the root of women's exclusion. UN ويهدف النهج الجنساني لهذا البرنامج إلى وضع استراتيجيات لمعالجة أوجه اللامساواة بين الجنسين، بوسائل منها تحديد المفاهيم الأساسية والهياكل السلطوية التي تضرب فيها جذور استبعاد المرأة.
    The mandate of these focal points is primarily to raise the awareness of management concerning actual implementation of the commitments made by the political authority to promote and protect the gender approach in the context of a positive discrimination system. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لجهات التنسيق هاته في توعية الإدارات التابعة لها بشأن التنفيذ الفعلي للالتزامات التي تعهدت بها السلطة السياسية، بغية تعزيز وحماية النهج الجنساني في ظل نظام تمييز إيجابي.
    Ten per cent of topics are devoted to the gender approach, with emphasis placed on overcoming stereotypes as to the kind of women who may be victims of rape and on ways of avoiding the revictimization of abused women. UN ويركز 10 في المائة من المواضيع على النهج الجنساني الذي يشدد على التخلي عن الأفكار الجامدة عن صفات النساء اللاتي يمكن أن يقعن ضحايا للعنف، وأشكال تفادي الإيذاء المتجدد للنساء المعانيات للعنف.
    However, national experts acknowledge that the Plan aimed primarily at the attainment of the traditional goal - the advancement of women; as a result, the gender approach had not yet acquired in the Plan the mark of a natural mindset. UN بيد أن الخبراء الوطنيين يعترفون بأن الخطة تهدف أساسا إلى بلوغ الهدف التقليدي المتمثل في النهوض بالمرأة؛ ونتيجة لذلك، فإن النهج الجنساني في الخطة لم يكتسب بعد طابع البديهيات.
    All members of the National and Provincial Women's Councils had received gender-sensitivity training so that the gender approach could be passed down to the grass-roots level. UN وأضافت أن جميع عضوات المجالس النسائية الوطنية والمحلية قد تلقين تدريبا لتوعيتهن بحساسية الجانب الجنساني بحيث يصل النهج الجنساني إلى مستويات القاعدة.
    The strengthening of women leaders and the application of the gender approach across the board in women's organizations and other social organizations is an essential task for the Women's Movement so that gender interests will not be excluded or overlooked. UN إن تعزيز الزعامة النسائية وتعميم النهج الجنساني في المنظمات النسائية وغيرها من منظمات المجتمع يعتبران مهمة أساسية للحركة النسائية، حتى لا تظل مصالح المرأة مستبعدة أو محجوبة.
    Although some important measures have been taken to ensure the protection of women's labour rights, they have been few and far between, and the gender approach has not yet been mainstreamed throughout the Ministry. UN وعلى الرغم من اتخاذ بعض التدابير المهمة لكفالة حماية حقوق المرأة العاملة، فقد كانت هذه التدابير قليلة وغير نافذة، ولم يتحقق بعدُ تعميم مراعاة النهج الجنساني في كافة جَنبات الوزارة.
    In its work, it uses the gender approach to work with women's organizations to help them take control of social and economic areas of activity which were formerly considered to be masculine domains. UN وتطبق في تدخلاتها النهج الجنساني بغية حمل المنظمات النسائية على الأخذ بزمام أمورها من أجل التحكم في الميادين الاجتماعية الاقتصادية التي كانت حكراً على الذكور.
    529. In the area of education and training of IDDP officials, horizontal, crosscutting training in the gender approach was incorporated into the design of the training curriculum for public defenders and assistants: UN 529 - وفي سياق تدريب وإعداد موظفي وموظفات معهد الدفاع العام الجنائي، أُدرجت في تصميم منهج إعداد المدافعين العامين والمساعدين الدراسة الأفقية والشاملة للنهج الجنساني:
    In resolution 1998/51, specific steps were outlined that would facilitate implementation of the gender approach. UN وحددت في القرار ١٩٩٨/٥١ خطوات محددة من شأنها أن تيسر تطبيق النهج المتعلق بنوع الجنس.
    The adoptions of the new constitution and the gender approach to development in 1995 have provided conducive, environment for the elimination of existing gender disparities. UN أدى اعتماد الدستور الجديد والنهج الجنساني إزاء التنمية في عام 1995 إلى تهيئة بيئة مواتية للقضاء على الفروقات القائمة بين الجنسين.
    38. Ms. Ameline appreciated the Government's efforts to introduce the gender approach in a structural manner and to place the issue of equality at the centre of development. UN 38 - السيدة أميلاين: أعربت عن ترحيبها بجهود الحكومة للأخذ بنهج المساواة بين الجنسين على نحو هيكلي ولإحلال مسألة المساواة في وسط التنمية.
    First, the Sub CAWs attached to Ministries, Agencies and Provinces has carried out the national strategic plan for the advancement of women ( NSPAW ) within their respective institutions by incorporating it into their periodic work plans, especially by increasing the number of women in decision-making positions, formulating plans for leadership and personnel training for successions with the gender approach. UN أولا، تنفذ اللجان الفرعية للنهوض بالمرأة الملحقة بالوزارات والوكالات والمقاطعات خطة استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة داخل مؤسساتها عن طريق إدماج هذه الخطة ضمن خطط عملها الدورية، وبخاصة عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار ووضع خطط لتدريب القيادات والموظفين على التوالي فيما يتعلق بالنهج الجنساني.
    the gender approach was applied not only to the administration but also to projects for work with families. UN وقالت إن نهج المساواة بين الجنسين لم يطبق على الإدارة فقط ولكن أيضا على العمل مع الأُسر.
    the gender approach must be global rather than sectoral; gender perspectives must be incorporated in the mainstream of development and in the economic and social decisions taken by the Government. UN ولابد أن يكون نهج نوع الجنس شاملا بدلا من قطاعيا؛ ولابد من إدماج منظورات نوع الجنس في الاتجاه السائد للتنمية وفي القرارات الاقتصادية والاجتماعية التي تتخذها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد