The unit is composed of three teams that investigate crimes allegedly committed by members of the Government and political parties. | UN | وتتكون الوحدة من ثلاثة أفرقة تحقق في الجرائم المنسوبة إلى الحكومة والأحزاب السياسية. |
The President is consulting broadly with the Government and political parties on the election dates. | UN | ويجري الرئيس مع الحكومة والأحزاب السياسية مشاورات واسعة النطاق بشأن مواعيد الانتخابات. |
(ii) Number of meetings held between the Government and political parties | UN | ' 2` عدد الاجتماعات المعقودة بين الحكومة والأحزاب السياسية |
63. Talks are also under way between the Government and political parties in order to ease social and political tensions. | UN | 63- وبالمثل، تجري مشاورات بين الحكومة والأحزاب السياسية لتهدئة المناخ الاجتماعي السياسي. |
I also reiterate my call on the Government and political parties to take all necessary steps to ensure that the country's youth are neither politically manipulated nor commit violent acts. | UN | وأود أيضا أن أكرر دعوتي للحكومة والأحزاب السياسية إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان عدم استخدام شباب البلد في تحقيق مآرب سياسية ولا في ارتكاب أعمال عنف. |
I urge the Government and political parties to take all necessary measures to ensure that youth are not exposed to political manipulation that could lead to acts of violence and intimidation. | UN | وإنني أحث الحكومة والأحزاب السياسية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم تعريض الشباب للتلاعب السياسي الذي قد يؤدي إلى أعمال عنف وترويع. |
In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus. | UN | وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء. |
She took note of the impediments to their participation described in the report, such as family responsibilities, lack of childcare and lack of action by the Government and political parties. | UN | وأضافت أنها أحاطت علما بالعقبات التي تحول دون اشتراكها الوارد وصفها في التقرير، ومن بينها المسؤوليات العائلية ونقص مرافق رعاية الطفل وعدم اتخاذ إجراء من جانب الحكومة والأحزاب السياسية في هذا الشأن. |
The Independent Expert highlighted the threats to freedom of expression and opinion and the tensions between the Government and political parties and civil society. | UN | وأبرز الخبير المستقل في التقرير ما تتعرض له حرية التعبير والرأي من تهديد، إضافة إلى التوترات القائمة بين الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
In addition to close cooperation in political affairs, United Nations agencies have been working with OSCE in the promotion of human rights, civic education and capacity-building of the Government and political parties. | UN | وبالإضافة إلى التعاون الوثيق في الشؤون السياسية، تعمل وكالات الأمم المتحدة مع المنظمة على تعزيز حقوق الإنسان، والتربية الوطنية وبناء قدرات الحكومة والأحزاب السياسية. |
Steps towards the achievement of this goal should include a review of the membership of ORTT to ensure total independence from the Government and political parties. Appointment procedures could include public hearings and be organized according to criteria providing for diversity and selection depending on professional expertise. | UN | وينبغي أن تشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إعادة النظر في عضوية اللجنة لكفالة استقلالها الكامل عن الحكومة والأحزاب السياسية ويمكن أن تشمل إجراءات التعيين في اللجنة جلسات استماع عامة وتنظيم هذه الإجراءات وفقاً للمعايير التي تتطلب التنوع والاختيار على أساس الخبرة المهنية. |
Organization of meetings between the Government and political parties to facilitate political dialogue and use of the good offices of the Special Representative of the Secretary-General to hold discussions with political parties | UN | :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية |
a lack of a specific policy and programmes from the Government and political parties, directed towards increasing the number of women in political and senior management positions. | UN | - عدم وجود سياسات وبرامج محدَّدة من جانب الحكومة والأحزاب السياسية بحيث تكون موجَّهة نحو زيادة عدد النساء في المناصب السياسية والمناصب الإدارية العليا. |
22. In 2007, BONUCA helped to reduce tensions between the Government and political parties and trade unions through mediation and the interposition of good offices. | UN | 22 - قدم المكتب في عام 2007 مساعدة لتخفيف حدة التوتر بين الحكومة والأحزاب السياسية والنقابات العمالية عن طريق الوساطة وبذل المساعي الحميدة. |
The Peacebuilding Commission should seize the opportunity to foster dialogue between the Government and political parties to resolve outstanding issues and should provide the Independent Electoral Commission with the capacity needed to carry out its mandate effectively. | UN | ومن ثم ينبغي أن تغتنم اللجنة الانتخابية الفرصة لتعزيز الحوار بين الحكومة والأحزاب السياسية لحل المسائل المعلقة ويجب عليها أن توفر للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة القدرات اللازمة لتنفيذ ولايتها على نحو فعال. |
(a) Increased ability of the Government and political parties to maintain stability in the country and prevent conflict | UN | (أ) زيادة قدرة الحكومة والأحزاب السياسية على المحافظة على الاستقرار في البلد ومنع الصراع |
(a) Increased ability of the Government and political parties to maintain stability in the country and prevent conflict | UN | (أ) زيادة قدرة الحكومة والأحزاب السياسية على الحفاظ على الاستقرار في البلد ومنع نشوب الصراع |
(a) Increased ability of the Government and political parties to maintain stability in the country and prevent conflict | UN | (أ) زيادة قدرة الحكومة والأحزاب السياسية على المحافظة على الاستقرار في البلد ومنع الصراع |
It urged the Government and political parties to shore up their political will to reform the Law on Elections on the basis of human rights and democratic principles, norms and values to ensure free and fair elections. | UN | وحث منتدى آسيا والمحيط الهادئ الحكومة والأحزاب السياسية على تقوية إرادتهم السياسية لإصلاح قانون الانتخابات بالاستناد إلى حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية وإلى المعايير والقيم الكفيلة بضمان انتخابات حرة ونزيهة. |
- Measures have been taken by the Government and political parties to increase the number of women in the 4th FDRE House of People's Representatives. | UN | - اتُّخذت تدابير من جانب الحكومة والأحزاب السياسية لزيادة عدد النساء في الدورة الرابعة لمجلس نواب الشعب ببرلمان الجمهورية الاتحادية. |