The major water resource of the country comes from the River Nile, which sustains an irrigated agricultural system in the Nile Valley and the Delta. | UN | ويأتي المورد المائي الرئيسي للبلد من نهر النيل الذي يغذي نظاماً زراعياً مروياً في وادي النيل والدلتا. |
The Egyptian population now stands at 62 million, living mostly in the Nile Valley and the Delta. | UN | ويبلغ الآن عدد السكان المصريين 62 مليون نسمة يعيش معظمهم في وادي النيل والدلتا. |
This problem is aggravated by the concentration of population in a limited area of land - the Nile Valley and the Delta - which has led to unbelievably high levels of population density. | UN | أخذت الظاهرة في مصر أبعادا أكثر حدة نتيجة تركز حياة السكان في مساحة محدودة من رقعة مصر، لا تتجاوز وادي النيل ودلتاه اﻷمر الذي رفع الكثافة السكانية في مصر الى مستويات غير معقولة. |
13. The East and Southern African pastoralist traditions are associated with the movement of peoples out of the Nile Valley. | UN | 13 - أما تقاليد الرعي في شرق أفريقيا وجنوبها فترتبط بالشعوب التي خرجت من وادي النيل. |
Most modern pastoralists are either part of the Cushitic language family originating in the horn of Africa or Nilotic language speakers who migrated from the Nile Valley in waves across East Africa. | UN | ومعظم رعاة العصر الحديث ينتمون إلى الأسرة اللغوية الكوشيتية المنحدرة من منطقة القرن الأفريقي، أو هم من الناطقين باللغات النيلية الذين هاجروا من وادي النيل في موجات عبر شرق أفريقيا. |
I would like to point out that any student of history will realize that Egypt was the place where agriculture was born and that many efforts have been made in the course of the last 50 years to expand agriculture beyond the Nile Valley. | UN | والمؤكد أن مصر انطلقت منذ أكثر من مائــة عــام، وقبل إنشاء دولة إسرائيل بحوالي خمسين عاما، لتتوسع زراعيا خارج وادي النيل. |
Allow me, Mr. President, to conclude my statement with a reaffirmation that every Egyptian feels that the age-long historical bonds between the peoples of the Nile Valley, in the Sudan and in Egypt, are special. | UN | اسمحوا لي أن أختم بياني بتأكيــد أن كل مصري يشعر بالطبيعة الخاصة للعلاقات التاريخية اﻷزلية التي تربط بين شعبي وادي النيل في الســودان وفي مصر. |
Unfortunately, our water resources are being choked by the rapid growth and spread of the water hyacinth on Lake Victoria and on other lakes and rivers in the Nile Valley. | UN | ولكن لسوء الطالع أصبحت مصادر المياه عندنا تختنق بسبب النمو السريع لﻷعشاب المائية وانتشارها في بحيرة فكتوريا والبحيرات واﻷنهار اﻷخرى في وادي النيل. |
Uganda is concerned about the serious problem posed by the rapid growth and spread of water hyacinth on Lake Victoria and other lakes and rivers in the Nile Valley. | UN | تشعر أوغندا بالقلق إزاء المشكلة الخطيرة المتمثلة في سرعة نمو وانتشار الزهرة الياقوتية في مياه بحيرة فكتوريا وغيرها من البحيرات والروافد في وادي النيل. |
The Black Book seeks to show in a meticulous fashion how the Sudan's post-independence administrations have been dominated by three tribes, all from the Nile Valley north of Khartoum, which represent only about 5 per cent of the Sudan's population according to the official census. | UN | ويعمل " الكتاب الأسود " بشكل دقيق على تبيان حالة السودان بعد الاستقلال من حيث سيطرة ثلاث قبائل على حكوماتها، والقبائل الثلاث كلها هي من وادي النيل شمال الخرطوم، ولا تمثل سوى ما يقرب من 5 في المائة من سكان السودان بحسب التعداد الرسمي. |
the Nile Valley and Delta, covering an area of approximately 33,000 km2; | UN | وادي النيل والدلتا، ومساحتهما (33 ألف كيلو متر مربع تقريباً)؛ |
the Nile Valley and Delta, which are approximately 33,000 km2 in extent; | UN | وادي النيل والدلتا ومساحتها (33 ألف كيلو متر مربع تقريباً) |