| It was not clear why the parties in that example would see a need to have recourse to a decision that would be binding. | UN | فليس من الواضح ما هو السبب الذي يجعل الأطراف في ذلك المثال يرون أن هناك حاجة إلى اللجوء إلى قرار يكون ملزما. |
| Identification and authentication of the parties in cyberspace remains a challenge and poses threats to consumers and businesses. | UN | فما برح تحديد الأطراف في المجال الحاسوبي والتحقق من هويتها تحديا يشكل تهديدا للمستهلكين والأعمال التجارية. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| 5. To consider again the matter referred to in paragraphs 3 and 4 at the twentieth Meeting of the parties in 2008; | UN | 5 - أن يبحث من جديد المسألة المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أثناء الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008؛ |
| The Agreement is a detailed guide for the implementation of all the commitments undertaken by the parties in agreements signed since 1994. | UN | ويمثل هذا الاتفاق دليلا مفصلا لتنفيذ جميع الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الاتفاقات التي تم توقيعها منذ عام ١٩٩٤. |
| The court examined the agreement concluded between the parties in the light of the CISG, interpreting it in accordance with its article 8. | UN | ونظرت المحكمة في الاتفاق المبرَم بين الطرفين على ضوء اتفاقية البيع، مفسِّرة إياه وفقاً للمادة 8. |
| In addition, they stress coordination among the parties in terms of the objectives that the assistance process seeks to meet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد تلك الجهات على التنسيق بين الأطراف فيما يتعلق بالأغراض التي تهدف عملية المساعدة إلى تحقيقها. |
| By each conference of the parties in 2011 | UN | من جانب كل من مؤتمرات الأطراف في عام 2011 |
| The full assessment report would be delivered to the parties in early 2011. | UN | وسيتم تقديم تقرير التقييم الكامل إلى الأطراف في أوائل عام 2011. |
| We also trust in the outcome of dialogue between the parties in the case of China. | UN | كما نثق بنتائج الحوار بين الأطراف في حالة الصين. |
| We must spare no effort to make sure that it is credible and to support the parties in reaching an agreement on post-referendum arrangements. | UN | فيجب علينا ألاّ ندَّخر أيّ جهد للتأكد من أنه ذات مصداقية، ولدعم الأطراف في التوصّل إلى اتفاق بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء. |
| Supporting the parties in the full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement for the Sudan must be on our agenda. | UN | لا بد أن يكون دعم الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل للسودان على وجه كامل وفي حينه مدرجاً في جدول أعمالنا. |
| Revised article 10 takes account of certain laws that require respect for the equality of the parties in the constitution of the arbitral tribunal. | UN | ومشروع المادة 10 المنقّح يضع في الاعتبار قوانين معينة تقتضي باحترام المساواة بين الأطراف في تشكيل هيئة التحكيم. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in this endeavour. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لمساعدة الطرفين في هذا المسعى. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
| Statements made by the parties in that regard were contradictory. | UN | وكانت البيانات المقدمة من الطرفين في هذا المجال متعارضة. |
| In some legal systems, broad freedom is given to the parties in the description of assets that may be given as security. | UN | ففي بعض النظم القانونية، تُتاح حرية واسعة للأطراف في وصف الموجودات التي يجوز تقديمها كضمان. |
| the parties in this case had been living together for 18 years, for 15 of which they had been married. | UN | وكان الطرفان في هذه القضية يعيشان معاً لمدة 18 سنة وكانا متزوجين لمدة 15 سنة من هذه المدة. |
| If requested by the parties, the Conciliation Commission can draw up, or assist the parties in drawing up, the settlement agreement. | UN | ويجوز للجنة التوفيق فيما لو طلب إليها الطرفان ذلك، تحرير اتفاق التسوية أو مساعدة الطرفين على تحريره. |
| Actions specified in the non-compliance procedure of the Montréal Protocol that might be taken by a meeting of the parties in respect of non-compliance with the Protocol | UN | خطوات محددة في إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال للبروتوكول |
| The 1976 Rules may be such particular version but this also includes modifications made by the parties in applicable rules. | UN | وقد تكون قواعد عام 1976 هي هذه الصيغة المعيّنة ولكنّ هذا يشمل أيضا التعديلات التي أدخلها الأطراف على القواعد المنطبقة. |
| We commend the Quartet for the assistance it has given the parties in their bilateral negotiations. | UN | وتشيد بالمجموعة الرباعية لما قدمته من مساعدة للطرفين في مفاوضاتهما الثنائية. |
| At the same time, he recognized that it was essential to restore the confidence of the parties in the list, in view of the issue of fraud. | UN | وأقرّ في الوقت نفسه بضرورة استعادة ثقة الأحزاب في القائمة، بالنظر إلى قضية الغشّ. |
| It is considered the implementing agencies will be of invaluable assistance to the parties in this matter. | UN | وتعتبر الوكالات المنفذة مفيدة للغاية للأطراف فيما يتعلق بهذه المسألة. |
| We call on the parties in Côte d'Ivoire to save their people from further punishment by resolving their differences. | UN | ونطلب إلى الأطراف المعنية في كوت ديفوار أن تنقذ شعبها من المزيد من العقاب بحل خلافاتها. |
| Noting also the fundamental differences between the parties in implementing the main provisions of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق بتنفيذ البنود الرئيسية لخطة التسوية، |
| The Secretariat has prepared the present note in response to the request of the parties in decision XXIII/11. | UN | 18 - وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استجابةً لطلب الأطراف الوارد في المقرر 23/11. |
| Excess production and consumption attributable to stockpiling under the scenarios described in decision XXII/20 are recorded for information purposes only and are not subject to the noncompliance procedure, as directed by the Meeting of the parties in that decision. | UN | 17 - ويسجل الإنتاج والاستهلاك الزائدين الناجمين عن التخزين بموجب السيناريوهات المبينة في المقرر 22/20 بغرض الإعلام فقط، ولا يخضعان لإجراء عدم الامتثال، بناء على توجيهات الأطراف الواردة في ذلك المقرر. |
| The Panel estimates that over 4,000 person-days of effort by 176 people are necessary to perform the tasks assigned to the Panel by the parties in the current assessment year. | UN | ويقدر الفريق أنه مطلوب أكثر من 000 4 فرد - يوم بمجهود يقوم به 176 شخصاً لأداء المهام الموكلة للفريق من جانب الأطراف خلال سنة التقييم الحالية. |