| The United States and other Member States have made significant cash and in-kind contributions to this Tribunal. | UN | ولقد قدمت الولايات المتحدة ودول أعضاء أخرى مبالــغ نقديــة كبيرة وإسهامات نوعية الى هذه المحكمة. |
| Unless these competitive disadvantages are addressed, this Tribunal will continue to face difficulties in attracting qualified staff. | UN | وما لم تعالج هذه المساوئ التنافسية، ستظل هذه المحكمة تواجه مصاعب في اجتذاب موظفين مؤهلين. |
| However, the law and the duty this Tribunal are clear. | Open Subtitles | رغم هذا, ان واجابات وقانون هذه المحكمة واضح وصريح |
| The existence of this Tribunal does not absolve the Government of Rwanda from its primary obligation to administer justice and penalize the guilty. | UN | فوجود هذه المحكمة لا يعفي حكومة رواندا من التزامها اﻷساسي بإحقاق العدالــة ومعاقبــة المذنب. |
| The financial authorities of the United Nations and our own delegations will have to make greater efforts to secure for this Tribunal all the necessary resources. | UN | وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة. |
| The purpose of this Tribunal is to give more effective recognition to the rights set out in the Quebec Charter, including equality rights. | UN | والغرض من هذه المحكمة هو زيادة فعالية الاعتراف بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق كبيك، بما فيها التساوي في الحقوق. |
| The Working Group does not know the criteria according to which the Iraqi Government has nominated the judges who form this Tribunal. | UN | ولا يعرف الفريق العامل المعايير التي استندت إليها الحكومة العراقية لتعيين القضاة الذين يشكلون هذه المحكمة. |
| The Working Group does not know the criteria under which the Government of Iraq has nominated the judges who form this Tribunal. | UN | ولا يعلم الفريق العامل المعايير التي اتبعتها حكومة العراق في تسمية قضاة هذه المحكمة. |
| I would like to conclude by referring to the responsibilities of the international community towards this Tribunal. | UN | وأود أن أختتم بالإشارة إلى مسؤوليات المجتمع الدولي حيال هذه المحكمة. |
| We strongly feel that the current financial constraints faced by the Organization should not be allowed to hinder the important work of this Tribunal. | UN | ونشعر بقوة أن العقبات المالية الحالية التي تواجهها المنظمة لا يجب السماح لها بتعطيل عمل هذه المحكمة الهام. |
| The establishment of this Tribunal and the election of its 21 members is an important aspect of the Convention which will contribute towards the future viability and strengthening of the Convention. | UN | إن إنشاء هذه المحكمة وانتخاب أعضائها جانب هام من الاتفاقية من شأنه أن يساهم في سلامة الاتفاقية وتدعيمها مستقبلا. |
| Today's debate gives me an opportunity to recall the importance that Belgium has always attached to the establishment of this Tribunal and, above all, to its effective operation. | UN | ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال. |
| It is difficult to perceive this Tribunal as constituting the appropriate forum for cases of this nature. | UN | ويصعب تصور أن هذه المحكمة تشكل المنبر المناسب لقضايا من هذا النوع. |
| To this end, it is indispensable that all nations put in place all the measures required to enable this Tribunal to fulfil its mission. | UN | ولهذه الغاية، لا بد لجميع الدول من أن تتخذ جميع التدابير المطلوبة لتمكين هذه المحكمة من القيام بمهمتها. |
| Germany was one of those that actively supported the establishment of this Tribunal right from the beginning. | UN | وقد كانت ألمانيا إحدى الدول التي أيدت بنشاط إنشاء هذه المحكمة منذ البداية. |
| We are also honoured that a judge from Pakistan is a member of this Tribunal. | UN | ومما يشرفنا أيضا أن يكون أحد القضاة من باكستان عضوا في هذه المحكمة. |
| After considering all the facts of this case, this Tribunal finds the accused... guilty. | Open Subtitles | لزعزعة النظام والتوازن .اللذان ننعمُ بهما بعد مراعاة كلّ حقائقِ القضية هذه المحكمة ..تجدُ أن المُتَّهم |
| Though I sincerely doubt there's any answer you can provide that will prevent this Tribunal from discharging you both from the Time Masters. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أشك بوجود جواب يمنع هذه المحكمة من فصلكما من سادة الزمن |
| When we talked about setting up this Tribunal, the Teagues said that we'd adhere to the rules. | Open Subtitles | عندما تحدثنا حول إعداد هذه المحكمة تيكز قالا اننا سنتقيد بالقواعد |
| Other matters relevant to the near-term future of this Tribunal have to do with reparations for damages to victims. | UN | وتتعلق القضايا الأخرى الهامة للمستقبل في المدى القريب لهذه المحكمة بالتعويضات عن الأضرار التي تلحق بالضحايا. |
| Such procuring of the release of a charged individual is a procedure which most likely would not be realistic for this Tribunal, considering the magnitude of the crimes in question. | UN | فتأمين مثل هذا الافراج لشخص متهم هو إجراء غير واقعي بالنسبة لهذه المحكمة في أحسن الحالات، بالنظر الى حجم الجنايات ذات الصلة. |
| this Tribunal is a regulatory authority in matters relating to public transport, grant of route permits and other matters | UN | وهذه المحكمة هي الهيئة التي تنظم المسائل المتصلة بالنقل العام ومنح تصاريح المرور على الطرق ومسائل أخرى |