| Climate change can have a negative impact on the efforts of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن تغير المناخ أن يكون له تأثير سلبي على جهود البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Committee decisions on macroeconomic matters should be aimed at mobilizing the resources necessary to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن ترمي قرارات اللجنة بشأن المسائل الاقتصادية الكلية إلى حشد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Thus, we have a shared responsibility, developed and developing countries alike, to achieve the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولذلك، علينا مسؤولية مشترَكة، بلداناً متقدّمة النمو ونامية على السواء، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
| We must likewise redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وبالمثل، يجب أن نضاعف جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Innovative sources of financing can help to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| These are essential in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وهذه كلها أمور ضرورية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| They must decide on a plan to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ولا بد أن يقرروا بشأن وضع خطة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| We must step up our efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and go even further. | UN | علينا أن نعزز جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمضي إلى ما هو أبعد من ذلك. |
| In this regard, Africa reiterates the need for acceleration of support to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد أفريقيا مجددا الحاجة إلى التعجيل بتقديم الدعم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| We are acutely aware that we have now only 12 years to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونحن ندرك إدراكا قاطعا أنه ليس لدينا الآن سوى 12 سنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The indications are, however, that there is now barely enough time to achieve the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن المؤشرات تفيد بأنه يكاد الآن لا يوجد وقت كاف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Barely 10 per cent of current military expenditure would be sufficient to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقد يكفي ما نسبته 10 في المائة من الإنفاق العسكري الحالي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals | UN | الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| Malaysia feels strongly that special attention must be paid to efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتشعر ماليزيا بقوة بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| We are all duty-bound to join together in doubling our efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن من واجبنا العمل معاً من أجل مضاعفة جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| This could potentially undermine not only their economic growth, but also their ability to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوض ليس فقط نموها الاقتصادي ولكن أيضا قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Promoting global public health for all to achieve the Millennium Development Goals | UN | تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| A study on the financial resources for investment needed to achieve the Millennium Development Goals | UN | دراسة عن الموارد المالية للاستثمار اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
| The crisis threatens to undo much of the investment made to achieve the Millennium Development Goals and to make future efforts more challenging. | UN | إن الأزمة تهدد بإلغاء الكثير مما استـُثمر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجعل الجهود في المستقبل أكثر تحديا. |
| The Congolese Government is steadfast in its commitment to achieve the Millennium Development Goals. | UN | إن الحكومة الكونغولية ثابتة في التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| United Nations information centres included a youth perspective in other major United Nations observances and in the campaign to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وأضفت مراكز الأمم المتحدة للإعلام منظورا خاصا بالشباب على احتفالات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى وعلى الحملة الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| We must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. | UN | وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم. |
| Important progress has been made to redeem those pledges and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | لقد أحرز تقدم كبير للوفاء بتلك التعهدات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Such efforts, we believe, would incite the international community to achieve the Millennium Development Goals and to recognize the contribution that disarmament could provide to meeting them. | UN | ونعتقد أن هذه الجهود ستحفِّز المجتمع الدولي على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والإقرار بالإسهام الذي يمكن أن يقدمه نزع التسلح في تحقيق هذه الأهداف. |
| It will also have to deliver on its commitments to the developing countries in order to allow them to achieve the Millennium Development Goals. | UN | كما سيتعين عليه الوفاء بالتزاماته تجاه البلدان النامية لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| If we do not address this issue relating to the average income of middle-income countries, we will not be able to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وإذا لم نعالج هذه المسألة المتصلة بمعدل الدخل للبلدان المتوسطة الدخل، فإننا سنعجز عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| It is still far from the amount needed for the African countries to be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومع ذلك لا تزال هذه المساعدة أقل بكثير من المبلغ اللازم كي تستطيع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The Israel Women's Network is working hard to bring about positive social change in Israel and to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتسعى شبكة المرأة الإسرائيلية سعيا حثيثا لإحداث تغيُّـر اجتماعي إيجابـي في إسرائيل ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |