| SAF redeployment figures were verified at 100 per cent | UN | تم التحقق من أرقام إعادة نشر القوات المسلحة السودانية بنسبة 100 في المائة |
| Achieved. SAF redeployment figures were verified at 100 per cent. | UN | أنجز: تم التحقق من الأرقام المتعلقة بإعادة توزيع القوات المسلحة السودانية بنسبة 100 في المائة. |
| As of the end of the reporting period, 130 children were verified to have been released. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تم التحقق من إطلاق سراح 130 طفلا. |
| The Committee identified 12 reference points along the 388 km border, which were verified and coordinated given that a number of these locations were changed. | UN | وحددت اللجنة 12 نقطة مرجعية على طول الحدود الممتدة على مدى 288 كلم؛ تم التحقق منها والتنسيق بشأنها نظراً إلى أن عدداً من تلك المواقع قد تغير. |
| Of these cases, 69, all involving boys aged between 10 and 17 years, were verified by the Country Task Force on Monitoring and Reporting. | UN | وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات. |
| The claims for uncollectible receivables were verified and valued in the same manner described in paragraphs 211-215 of the First " E4 " Report. | UN | 56- وهذه المطالبات المتعلقة بالمستحقات غير القابلة للتحصيل قد جرى التحقق منها وتحديد قيمتها بنفس الطريقة الوارد وصفها في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
| Regarding the second role, improvements were verified. | UN | وفيما يتعلق بالدور الثاني، تم التحقق من التحسينات. |
| In addition, an average of 3,502 major equipment items and 23 self-sustainment categories were verified | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التحقق من عدد متوسطه 502 3 صنفا من أصناف المعدات الرئيسية و 23 من فئات الاكتفاء الذاتي |
| In South Kordofan and Abyei, 41 cases of recruitment of boys aged between 14 and 17 years were verified. | UN | وفي جنوب كردفان وأبيي، تم التحقق من 41 حالة تجنيد لفتيان تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة. |
| Thus, of the 54 attempted executions reported to the Mission, 42 were verified and 39 were found to have violated human rights. | UN | وبذلك تم التحقق من ٤٢ من أصل ٥٤ حالة مسجلة للشروع في اﻹعدام، واستنتجت البعثة وجود انتهاك في ٣٩ حالة منها. |
| In total, 112 of those incidents, affecting 2,685 children, were verified. | UN | وبالإجمال، تم التحقق من 112 من هذه الحوادث، التي تضرر منها 685 2 طفلا. |
| 74. Twenty-seven attacks on schools and hospitals/medical facilities were reported, of which five were verified. | UN | 74 - وأفادت التقارير بوقوع 27 هجوما على مدارس ومستشفيات/مرافق طبية، تم التحقق من خمسة منها. |
| 24. Since 1 November 2006, there were verified reports of 45 children killed and 77 children maimed owing to the conflict, with more than half of the incidents occurring in Batticaloa, followed by Mannar and Jaffna districts. | UN | 24 - وردت منذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقارير تم التحقق منها عن مقتل 45 طفلاً وتشويه 77 آخرين بسبب الصراع، وقد حدث أكثر من نصف هذه الحوادث في منطقة باتيكالوا تليها منطقتا مانار وجافنا. |
| Any provisions relating to the commitment period reserve or other limitations to transfers under Article 17 shall not apply to transfers by a Party of ERUs issued into its national registry which were verified in accordance with the verification procedure under the Article 6 Supervisory Committee. | UN | 10- لا تسري الأحكام المتعلقة باحتياطي فترة الالتزام أو القيود الأخرى على عمليات النقل بموجب المادة 17، على عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في سجلها الوطني التي تم التحقق منها وفقاً لإجراء التحقق بواسطة اللجنة الإشرافية في إطار المادة 6. |
| 15. The audit found little or no evidence that the stated qualifications and experience of candidates for consultancies were verified as part of the hiring process. | UN | ١٥ - وجدت المراجعة الحسابية دليلا ضئيلا أو معدوما على أن مؤهلات المرشحين وخبراتهم المذكورة للنظر فيها تم التحقق منها كجزء من عملية التعيين. |
| Several incidents of this nature were verified by the Commission. | UN | وقد تحققت اللجنة من حوادث عديدة من هذا النوع. |
| The claims for uncollectible receivables were verified and valued in the same manner described in paragraphs 211-215 of the First " E4 " Report. | UN | 86- وهذه المطالبات المتعلقة بالمستحقات غير القابلة للتحصيل قد جرى التحقق منها وتحديد قيمتها بنفس الطريقة الوارد وصفها في الفقرات من 211 إلى 215 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| Therefore, a total of 292 ex-combatants drawn from SPLA were verified and registered for demobilization, and during their stay in the Mapel facility, they received basic education and training in vocational skills, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in preparation for reintegration into civilian life. | UN | وبالتالي، تم التحقق مما مجموعه 292 مقاتلا سابقا أخِذوا من الجيش الشعبي لتحرير السودان وجرى تسجيلهم من أجل تسريحهم، وتلقوا أثناء مقامهم في مرفق مابيل التعليم والتدريب الأساسيين على المهارات المهنية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تحضيرا لإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
| A total of 25 incidents involving actions against educational premises and staff, including the burning of schools, targeted killings and abductions, were reported; 9 were verified. | UN | وأُبلغ عن وقوع 25 حادثا ضد المرافق التعليمية وموظفيها، بما في ذلك حرق المدارس والقيام بعمليات قتل واختطاف محددة الأهداف؛ وقد تم التحقق من تسعة من هذه الحوادث. |
| Of these, seven incidents were verified, involving 16 boys from 13 to 17 years of age and one 17-year-old girl. | UN | وجرى التحقق من سبعة من هذه الحوادث، شملت 16 من الفتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة وفتاة واحدة عمرها 17 سنة. |
| A total of 79 deaths and 192 injuries to children were verified. | UN | وتم التحقق مما يبلغ مجموعه 79 حالة وفاة و 192 حالة إصابة في صفوف الأطفال. |
| The complaints were verified by MINUGUA teams, whose work was the basis for regular reports to the General Assembly. | UN | وتم التحقق من صحة الشكاوى على يد أفرقة تابعة للبعثة، كانت أعمالها أساس التقارير المنتظمة التي رفعت إلى الجمعية العامة. |
| The proposed self-sustainment rates, which were verified by the Secretariat by analysing survey data from a number of missions, were found to be reasonable. | UN | وتثبتت اﻷمانة العامة من المعدلات المقترحة للاكتفاء الذاتي عن طريق تحليل بيانات الدراسات الاستقصائية الواردة من عدد من البعثات. واتضح أن المعدلات معقولة. |
| Out of the 59,168 troops the Sudan People's Liberation Army stated to have deployed south of the 1-1-56 line, only 4,081 troops were verified to have deployed during the reporting period. | UN | من أصل أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان البالغ عددهم 168 59 فردا الذين أفيد بانتشارهم جنوب الخط 1-1-56، جرى التأكد من انتشار 081 4 فردا فقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |