ويكيبيديا

    "who stated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي ذكر
        
    • الذين ذكروا
        
    • الذي قال
        
    • الذي صرح
        
    • الذي أشار
        
    • ذكرت منظمة الصحة العالمية
        
    • التي ذكرت
        
    • وأفاد الممثل
        
    • فذكر
        
    • الذين أكدوا
        
    • الذي أفاد
        
    • أفادوا
        
    • الذين أعلنوا
        
    • حيث قال
        
    • وأفادت منظمة الصحة العالمية
        
    I wish to recall again the view of the Secretary-General of the United Nations, who stated in his report " An Agenda for Peace " last year that UN وأود أن أذكر مرة أخرى بوجهــة نظـــر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي ذكر في تقريره " خطة للسلام " في السنة الماضية إنه:
    My delegation also welcomes the statement of Ambassador Hoffmann of Germany, who stated that the European Union, together with a number of countries of central and eastern Europe, intends to submit a draft resolution concerning a code of conduct for conventional arms transfers. UN ويرحب وفدي أيضا ببيان السفير هوفمان ممثل ألمانيا، الذي ذكر بأن الاتحاد اﻷوروبي، مع عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن مدونة للسلوك لعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Percentage of resident coordinators who stated that they had received " very effective " support from the United Nations Development Group regional team in the past year UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي
    The Force Commander strongly protested the incident to the Senior Syrian Arab Delegate, who stated that an investigation would be carried out. UN واحتج قائد القوة بشدة على الحادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى الذي قال إنه سيتم إجراء تحقيق في هذا الأمر.
    Yesterday, we heard from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who stated that UN وسمعنا البارحة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي صرح بما يلي:
    76. The expert met with the Police Commander who stated that there were 215 officers and agents in Kismayo. UN 76- والتقى الخبير بقائد الشرطة الذي أشار إلى وجود 215 ضابطاً وموظفاً في كيسمايو.
    In addition, who stated that the risk of a cholera outbreak in Darfur this year was higher in Gereida, Kalma, Al Salam, Otash and Kass camps. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت منظمة الصحة العالمية أنّ مخاطر تفشي الكوليرا في دارفور هذا العام هي أكثر ارتفاعا في مخيمات قريضة وكالمة والسلام وعطاش وكاس.
    On the same day, the Panel also spoke with Judge Holt of the county court in Buchanan, who stated that he had not been present in Buchanan on the date of the auction. UN وفي اليوم نفسه، تحدث الفريق مع القاضي هولت، قاضي محكمة المنطقة في بيوكانِن، الذي ذكر أنه لم يكن موجودا في بيوكانن عند حدوث المزاد.
    48. On 4 June, the Security Council mission met with the Minister for Foreign Affairs, Deng Alor, who stated that the Sudan was passing through difficult times. UN 48 - اجتمعت بعثة مجلس الأمن، في 4 حزيران/يونيه، مع وزير الخارجية دينق ألور، الذي ذكر أن السودان يمر بأوقات عصيبة.
    IV.F.2 Percentage of United Nations country team members who stated that harmonizing the agencies' results-based management systems would be a " very effective " way to improve United Nations coherence at the country level UN النسبة المئوية لأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الذين ذكروا أن مواءمة نظم الإدارة القائمة على النتائج للوكالات ستكون وسيلة " فعالة للغاية " في تحسين الاتساق في الأمم المتحدة على المستوى القطري
    IV.F.3 Percentage of resident coordinators who stated that harmonizing the agencies' results-based management systems was " very important " , considering the demands of joint reporting IV.F.4 UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أن مواءمة نظم الإدارة القائمة على النتائج وفي الوكالات " مهم للغاية " ، نظرا للطلب على الإبلاغ المشترك
    In that respect, I consider it appropriate to quote the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Koichiro Matsuura, who stated: UN وفي ذلك الصدد، أرى من المناسب أن أقتبس من حديث المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كويشيرو ماتسوورا، الذي قال:
    Also interviewed was a former judge who stated that security agents prohibited questioning unless they were present and, on one occasion, held the judge at gunpoint. UN وقد أجريت مقابلة أيضاً مع أحد القضاة السابقين الذي قال إن عناصر الأمن كانوا يمنعون استجواب الأشخاص إلا بحضورهم، وإنهم وضعوه في إحدى المرات تحت تهديد السلاح.
    53. The expert met with Mr. Henryson, Head of Programme at the UNHCR office in Nairobi, who stated that children's and women's rights were key components of his organization's policy. UN 53- التقى الخبير برئيس البرنامج في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي، السيد هنريسون، الذي صرح بأن حقوق الطفل وحقوق المرأة هي عناصر رئيسية من عناصر السياسة التي تتبعها منظمته.
    The Council also heard a statement by the representative of the Sudan, who stated that the Sudan's " legitimate, sovereign decision " would not be reversed. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل السودان، الذي أشار إلى أن " القرار السيادي المشروع " الذي اتخذه السودان لن يتم التراجع عنه.
    48. In 2010, who stated that infant and under-five mortality rates had dropped to less than one tenth of their values in just 38 years. UN 48- في عام 2010، ذكرت منظمة الصحة العالمية أن معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر قد تراجعت إلى أقل من عُشر مستوياتها في غضون 38 عاماً فقط.
    It refers to the testimony of the mother, who stated that she did not give any money to any of the doctors. UN ويحيل المصدر إلى شهادة الأم التي ذكرت أنها لم تدفع أية أموال إلى أي من الأطباء.
    16 July 2008 During the ninety-third session, the Special Rapporteur met with a representative of China, who stated that the issues identified by the Special Rapporteur as requiring further clarification will be transmitted to the Government and to the HKSAR authorities. UN 16 تموز/يوليه 2008: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الثالثة والتسعين للجنة، بممثل للصين، وأفاد الممثل أن المسائل التي ذكر المقرر الخاص أنها تقتضي مزيداً من التوضيح سوف تحال إلى الحكومة وإلى سلطات منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    The Panel interviewed one Ivorian refugee residing in the mining village who stated that he provides mine security and that he regularly travelled from the mine to Saiwen to visit his commander, “Tako”. UN وأجرى الفريق مقابلة لأحد اللاجئين الإيفواريين المقيمين في قرية التعدين، فذكر أنه يضطلع بالأمن في المنجم وأنه كان يسافر بانتظام من المنجم إلى سيوين لزيارة قائده ”تاكو“.
    - Only 15.6 per cent of victims who stated being victims of emotional abuse over the last year consider themselves as victims of domestic violence; UN 15.6 فقط من الضحايا الذين أكدوا وقوعهم ضحايا للإيذاء النفسي خلال العام الأخير يعتبرون أنفسهم ضحايا للعنف المنزلي؛
    The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who stated that the previous responses submitted by the organization were satisfactory for his delegation, declared that the organization was doing excellent work. UN وقال ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الذي أفاد بأن الردود السابقة التي قدّمتها المنظمة كانت مرضية بالنسبة إلى وفده، أن المنظمة تضطلع بعمل ممتاز.
    Separately, UNAMID met with local government officials and community leaders who stated that the conflict involving the Salamat, Misseriya and Ta'aisha was rooted in unresolved issues related to land ownership. UN وفي سياق منفصل، التقت العملية المسؤولين الحكوميين المحليين وقادة المجتمع المحلي الذين أفادوا بأن النـزاع الذي تشارك فيه قبائل السلامات والمسيرية والتعايشة ناشئ من مسائل عالقة متعلقة بملكية الأرض.
    This dealt with granting an amnesty for the opposition leaders, who stated that the Government, which they did not recognize, was not in a position to pardon them. UN وتناول هذا البند منح عفو عام لزعماء المعارضة الذين أعلنوا أن الحكومة، التي لا يعترفون بها، ليست في مركز يتيح لها أن تعفو عنهم.
    Special Rapporteur Borchard's proposal that the rule be endorsed was powerfully challenged by Politis, who stated: UN واعترض بوليتيس بشدة على الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص بورشار الداعي إلى إقرار القاعدة حيث قال:
    37. who stated that it was actively promoting TCDC in the health sector. UN ٣٧ - وأفادت منظمة الصحة العالمية بأنها تعزز بشكل فعال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد