Men, women and persons with previous convictions are detained separately. | UN | والرجال والنساء والأشخاص الذين أدينوا سابقا يحتجزون على انفراد. |
This involves auditing their policies and practices to identify barriers to the entry, advancement, development, remuneration and retention of black people, women, and persons with disabilities. | UN | وهذا يشمل مراجعة سياساتهم وممارساتهم لتحديد الحواجز أمام دخول السود والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة إلى مكان العمل، ورفع كفاءتهم، وتطورهم الوظيفي، وأجورهم، واستبقائهم. |
The framework includes preferential points for black women and men, white women and persons with disabilities. | UN | ويتضمن الإطار نقاطاً تفضيلية للسود من النساء والرجال، والنساء والأشخاص البيض ذوي الإعاقة. |
There were also specific initiatives in the workplace to protect women and persons with disabilities so as to ensure that they are not discriminated against. | UN | وهناك أيضاً مبادرات خاصة بأماكن العمل لحماية النساء والأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز. |
There were also specific initiatives in the workplace to protect women and persons with disabilities so as to ensure that they are not discriminated against. | UN | وهناك أيضاً مبادرات خاصة بأماكن العمل لحماية النساء والأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز. |
It called attention to, among other things, the need to strengthen the protection of women and persons with disabilities from torture and ill-treatment. | UN | ووجه هذا البيان الانتباه إلى أمور من ضمنها الحاجة إلى تعزيز حماية المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة من التعذيب وسوء المعاملة. |
Since its establishment, NHRC has assiduously sought to ensure that all groups of society, including children, women and persons with disabilities, have access to its services. | UN | لذلك حرصت اللجنة منذ إنشائها على توفير سبل اللجوء إليها من جميع الفئات كالطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Often, the most affected are children, women and persons belonging to minorities. | UN | وغالبا ما يكون أكثر المتضررين هم الأطفال، والنساء والأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات. |
(iv) Continuing to work in favour of vulnerable groups, in particular children, women and persons with disabilities; | UN | مواصلة العمل لما فيه مصلحة الفئات الضعيفة، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوو الإعاقة؛ |
Vulnerable groups, particularly children, women and persons with disabilities, had benefited from positive developments. | UN | وأشارت إلى أن التطورات الإيجابية التي تحققت قد أفادت فئات ضعيفة، لا سيما الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Alternative basic education for out-of-school children, youth, women and persons with disabilities designed and implemented | UN | :: تصميم بدائل للتعليم الأساسي للأطفال غير الملتحقين بالمدارس والشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة |
Thailand also contributes to strengthening the rights of vulnerable groups including the rights of children, women and persons with disabilities at the HRC. | UN | وفي مجلس حقوق الإنسان، تساهم تايلند أيضاً في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mainly persons over 50, women and persons with low qualifications consider television as their main source of information. | UN | وتتشكل هذه الفئة في المقام الأول من الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم ٥٠ عاماً من النساء والأشخاص ذوي المؤهلات المتدنية. |
The campaign focuses on citizen participation, non-violence and human rights, including ways to promote participation of women and persons living with disability in public life and decision-making processes. | UN | وتركز الحملة على مشاركة المواطنين، ونبذ العنف، وحقوق الإنسان، بما في ذلك سبل تعزيز مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة وعمليات اتخاذ القرارات. |
Myanmar noted legislative and administrative measures to empower women and persons with disabilities. | UN | ١٤٥- ولاحظت ميانمار التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتمكين النساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
F. Participation in cultural life of women and persons with disabilities 64 - 68 16 | UN | واو - مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية 64-68 21 |
F. Participation in cultural life of women and persons with disabilities | UN | واو- مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية |
Positive steps had been taken in the areas of the rights of women and persons with disabilities. | UN | واتُخذت خطوات إيجابية في مجالات حقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
62. Paraguay noted results in protecting human rights, and protection of women and persons with disabilities. | UN | 62- وأشارت باراغواي إلى النتائج المحققة فيما يخص حماية حقوق الإنسان وحماية المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Cooperate with United Nations bodies and other countries on a voluntary basis to promote technical cooperation and capacity-building in the field of human rights, especially on the rights of the child, women and persons with disabilities | UN | :: التعاون على أساس طوعي مع هيئات الأمم المتحدة والبلدان الأخرى لتعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة |
Such statistics, particularly human rights indicators, would help the human rights mechanisms to formulate concrete and measurable recommendations, particularly with regard to the economic, social and cultural rights of women and persons with disabilities. | UN | وستساعد تلك الإحصاءات، لا سيما مؤشرات حقوق الإنسان، آليات حقوق الإنسان على صياغة توصيات ملموسة وقابلة للقياس، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
A gender analysis and inclusion of gender-specific indicators in relation to women and persons with disabilities are now main requirements for all response and recovery efforts across the core areas of managing natural or climate-change-related disasters, including the monitoring and evaluation framework under the Policy and Action Plan documents. | UN | وبات الآن إجراء تحليل جنساني وإدراج مؤشرات جنسانية في ما يتعلق بالنساء والأشخاص ذوي الإعاقة مطلبين رئيسيين للقيام بجميع جهود الاستجابة والإنعاش في المجالات الأساسية لإدارة الكوارث الطبيعية أو المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك ضمن إطار الرصد والتقييم المذكور في وثائق السياسة العامة وخطة العمل. |
To implement a national system guaranteeing action for equality and nondiscrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, through the strengthening of institutions for the protection of human rights of women and persons with diverse sexual orientations, as well as the promulgation of norms to combat discrimination on grounds of ethnicity, sexual orientation and gender. | UN | تنفيذ نظام وطني لضمان اتخاذ تدابير تهدف إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز بسبب التوجه الجنسي والهوية الجنسية، وذلك من خلال تعزيز مؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة والفئات ذات الميول الجنسية المغايرة وكذلك سن تشريعات لمكافحة التمييز على أساس العرق، والميول الجنسية ونوع الجنس |