| We should channel all our energies to youth development, since the youth are today's resources and tomorrow's leaders. | UN | وينبغي لنا أن نوجه طاقاتنا إلى تنمية الشباب لأن الشباب هم موارد اليوم وقادة الغد. |
| We know that in periods of economic recession, youth are among the worst hit. | UN | إننا نعلم أن الشباب هم الأكثر تضرراً أثناء فترات الانكماش الاقتصادي. |
| The qualities of youth are innovation, inspiration and adventure, and as the world around us changes, Saint Kitts and Nevis understands that we, too, must be ever vigilant, resilient and purposeful as we seek to build a most progressive society. | UN | إن صفات الشباب هي الابتكار والإلهام والمغامرة ولأن العالم يتغير من حولنا، تدرك سانت كيتس ونيفيس بأنه يتحتم علينا أيضا أن نكون يقظين ومرنين ونضع أهدافا واضحة إذ نسعى إلى بناء أكثر مجتمع تقدما. |
| Indigenous children and youth are in fact the indirect beneficiaries of all initiatives that are part of Spain's cooperation activities with indigenous peoples. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال والشباب هم المستفيدون المباشرون من جميع مبادرات التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
| At the same time, unemployed youth are vulnerable to recruitment by militias, which fuel violence and constitute a major threat to peace and security. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الشباب العاطل يمثل هدفا سهلا لعمليات التجنيد من قِبَل الميليشيات، مما يؤجج العنف، ويشكِّل تهديدا كبيرا للسلام والأمن. |
| The Youth Ministry, through its national youth movement, works to consolidate a global policy for young people. Policies are designed to ensure that youth are active participants. | UN | وتعمل وزارة الشباب، من خلال حركتها الشبابية الوطنية، على وضع سياسة شاملة موحدة للشباب، كما يتم وضع سياسات تكفل مشاركتهم النشطة. |
| youth are defined in the United Nations as women and men from 15 to 24 years of age. | UN | إن الشباب هم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة. |
| Although precise figures are not available, it is commonly believed that a significantly larger number of youth are underemployed. | UN | ورغم عدم توافر أرقام دقيقة، ثمة اعتقاد شائع بأن أعدادا أكبر من الشباب لا تحصل على عمل. |
| The increase in the global youth unemployment rate has been higher than the global adult unemployment rate, which strengthens the premise that youth are most vulnerable to economic shocks. | UN | وكانت الزيادة في المعدل العالمي لبطالة الشباب أعلى من المعدل العالمي لبطالة الكبار، وهو ما يعزز الفرضية القائلة بأن الشباب هم أشد الفئات تأثرا بالصدمات الاقتصادية. |
| In developing economies, home to 90 per cent of the world's young people, youth are more vulnerable to unemployment and poverty. | UN | وفي الاقتصادات النامية، التي تضم 90 في المائة من شباب العالم، نجد أن الشباب هم الأكثر تعرضاً للبطالة والفقر. |
| This historic High-level Meeting is therefore timely and crucial, because youth are the stakeholders of the immediate future in all societies. | UN | ولذلك فإن هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي جيد التوقيت وحاسم، لأن الشباب هم أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في كل مجتمعاتنا. |
| In Serbia, the Ministry of Youth and Sports inaugurated the " The youth are the Law " programme to encourage and increase social activism. | UN | وفي صربيا، افتتحت وزارة الشباب والرياضة برنامج " الشباب هم القانون " لتشجيع النشاط الاجتماعي وزيادته. |
| 44. youth are often among the main victims of armed conflict. | UN | 44 - وكثيرا ما يكون الشباب هم أهم ضحايا النزاعات المسلحة. |
| The risks of illiteracy, unemployment and delinquency faced by youth are also expressions of their social vulnerability -- the lack of access to education and employment, and alienation from society. | UN | ومخاطر الأمية والبطالة والجنوح التي يواجهها الشباب هي أيضا تعبير عن ضعفهم الاجتماعي - عدم الحصول على التعليم والعمل، وعدم الانتماء إلى المجتمع. |
| The risks of illiteracy, unemployment and delinquency faced by youth are also expressions of their social vulnerability -- the lack of access to education and employment, and alienation from society. | UN | ومخاطر الأمية والبطالة والجنوح التي يواجهها الشباب هي أيضا تعبير عن ضعفهم الاجتماعي - عدم الحصول على التعليم والعمل، وعدم الانتماء إلى المجتمع. |
| youth are more vulnerable to unemployment and job instability than adults because of their lack of work experience and professional skills. | UN | والشباب هم أكثر عرضة للبطالة وعدم استقرار الوظائف من البالغين بسبب افتقارهم إلى الخبرة في العمل والمهارات المهنية. |
| At the individual level, marginalized youth are especially vulnerable where a lack of opportunity seems to condemn them to a life of underachievement. | UN | وعلى مستوى الأفراد، فإن الشباب المهمشين معرضون بصفة خاصة، حيث يبدو أن عدم توافر الفرص أمامهم يحكم عليهم بأن يعيشوا حياة لا يحققون فيها شيئا ذا معنى. |
| Appropriate leisure programmes for youth are elements of any measure aimed at fighting social ills, such as drug abuse, juvenile delinquency and other deviant behaviour. | UN | وتمثل برامج شغل وقت الفراغ الشبابية المناسبة عناصر في أي تدبير يهدف إلى مكافحة اﻵفات الاجتماعية، التي من قبيل إساءة استعمال المخدرات وجنوح اﻷحداث وغير ذلك من ضروب السلوك المنحرف. |
| youth are not the problem: we are the solution. | UN | إن الشباب ليسوا هم المشكلة؛ وانما يكمن الحل فينا. |
| 44. youth are often among the main victims of armed conflict. | UN | 44 - وكثيرا ما يكون الشباب أبرز ضحايا الصراعات المسلحة. |
| We as Governments have to remember that youth are not patient. | UN | ويجب علينا، نحن الحكومات، أن نتذكر أن الشباب غير صبور. |
| In the future, youth are the ones that will really feel the consequences of a changing climate. | UN | فالشباب هم من سيحسون حقا في المستقبل آثار تغير المناخ. |