| Se ha declarado que los tribunales en Islandia tienen derecho a revisar leyes. ¿Se recoge ese derecho en la Constitución, y cómo se aplica en la práctica? | UN | وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين. هل هذا الحق مذكور في الدستور وكيف يستخدم على أرض الواقع؟ |
| Bueno, pero hasta ese día no vuelvan a asomar la cara por aquí. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت لا تأتوا الى هنا. هل هذا واضح؟ |
| ¿Es eso todo lo que sabe hacer ese viejo ladrón de caballos? | Open Subtitles | هل ذلك أفضل ما يُمكن لذلك الحصان العجـوز أن يفعــله؟ |
| ¿Ese es tu gran plan, jugar a las escondidas con el hombre invisible? | Open Subtitles | هل هذه هي خطتك الكبيرة تلعبي الغميضة مع الرجل الخفي ؟ |
| ¿Ese collar que llevas es el que te regaló por vuestro aniversario? | Open Subtitles | أهذا هو العقد الذي اهداه لك في العيد السنوي ؟ |
| justo para recibir un disparo aquí en este techo. ¿Ese es tu plan? | Open Subtitles | أن يتم اطلاق النيران عليك هنا علي السطح ، أهذه خطتك؟ |
| ¿Quiere decir eso que ese hombre ya no está en este mundo? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنه ليس له وجود في هذا العالم؟ |
| ¿Rápido? Escuchamos a ese juez hablar 3 días. ¿Llamas a eso rápido? | Open Subtitles | لقد استمعنا للقاضي لمدة 3 ايام هل هذا سريع برأيك؟ |
| Y esa fotografía ese es usted y ella en el torneo de ajedrez juntos? | Open Subtitles | وهذه الصورة.. هل هذا أنت وهي معاً.. على طاولة الشطرنج في البطولة؟ |
| ¿No es ese el vecindario dónde estás investigando la muerte de esa mujer? | Open Subtitles | هل هذا هو الحي الذي كنتي تتحرين فيه حول مقتل السيدة؟ |
| ¿Qué es ese arma de asalto de allí, es eso una Uzi? | Open Subtitles | ماهذا هل هو سلاح الهجوم هناك , هل هذا رشاش؟ |
| ¿Es ese el mismo pegamento que encontraste en el fragmento del cuchillo? | Open Subtitles | هل هذا هو الغراء المضبوط الذي وجدته على طرف السكين؟ |
| ¡Ese hombre es un traidor y un mentiroso! ... ¿Eso es legal? | Open Subtitles | . هذا الرجل خائن و كذاب هل ذلك القانوني ؟ |
| ¿Eso convierte ese día en un mal recuerdo o en uno bueno? | Open Subtitles | هل ذلك اليوم يجعل الأمر ذكرى سيئة أو ذكرة جيّدة؟ |
| para la adopción de una decisión. Por lo tanto, los miembros encontrarán ese proyecto de resolución en la lista de mañana, a menos que otra delegación pida un aplazamiento. ¿Está claro? | UN | وسيجد اﻷعضاء إذا مشروع القرار ذلك على القائمة غدا ما لم يطلب وفد آخر تأجيل البت فيه. هل ذلك واضح؟ |
| Ese es tu modo de decir que nos quedemos juntos de nuevo? | Open Subtitles | هل هذه طريقتك في قول إننا يجب أن نعود معاً؟ |
| ¿Y quién dice que Frank no ha hecho más bebes en ese tiempo? | Open Subtitles | و من يقول أنه فرانك أهمل أطفاله هل هذه مسؤوليتك لتربيهم؟ |
| Jeez, mujer ¿ese es el resultado de un orgasmo del infierno, o qué? | Open Subtitles | اللعنة يا امرأة ، أهذا نتائج لعملية جماع ضخمة أم ماذا؟ |
| - Necesito un pasaje para mi hermanito - ¿Ese es tu hermanito? | Open Subtitles | ــ أريد تذكرة واحدة لأخي الصغير ــ أهذا أخوك الصغير؟ |
| ¿Fue ese el chivatazo caliente que les trajo a Uds. aquí a esta maldita hora de la noche? | Open Subtitles | أهذه هى الوشاية التى جعلتكم تحضرون الى هنا فى هذه الساعة اللعينة ؟ |
| La pregunta es: ¿es ese fenómeno químico universal, o es algo que depende del planeta? | TED | إذاً السؤال هو : هل تلك الظاهرة الكيميائية كونية ، أم هي شيء يعتمد على الكوكب ؟ |
| ¿Ese es el padre que te dejó en una casa de acogida? | Open Subtitles | أذلك هو والدكَ الذي ألقى بكَ في دار الأيتام ؟ |
| Por ese deseo, es que debo seguir... no sé lo que pasará... pero sé que tú estás conmigo en mi corazón. | Open Subtitles | اهذا يجب ان اذهب ان لا اعرف اين ساكون و لكن اعرفى انك فى قلبى مهما زهبت |
| Me juré que no sería paranoico, pero, ¿ese tipo nos está mirando? | Open Subtitles | قلتُ لنفسي أنني لنأصبحمجنوناًبالشك... لكن، هل ذاك الرجل يحدق فينا؟ |
| La pregunta es, ¿Cuánto tiempo continuará ese record? | Open Subtitles | إنّ السؤالَ الآن مُنْذُ مَتَى هَلْ ذلك الجناحِ القياسيِ؟ |
| ¿No fue ese verano en el que empezaste a coger con Claudette? | Open Subtitles | اليس هذا هو الصيف الذي بدأت فيه مواعدة كلوديت ؟ |
| Bueno, ese sí que fue un discurso, jovencita, ¿esas palabras salieron del corazón? | Open Subtitles | كانت هذه خطبة مذهلة يا سيدتي، أتلك الكلمات نابعة من قلبكِ؟ |
| ¿Es eso lo que ese fenómeno te contó? | Open Subtitles | هَلْ هذا ما أخبرك به هذا الغريب؟ |
| Su ejercicio de ese libre albedrío lo hirió. | Open Subtitles | وممارستُهُما لهذه الإرادةِ الحرّة تسبّبت في أذاك |
| ¿Ese hipotético cliente confesó su culpa... a su hipotético abogado? | Open Subtitles | هل قام هذا العميل بالإفصاح عن ذنبه إلى محاميه؟ |