| Durante el año transcurrido han ocurrido acontecimientos muy graves para la paz y la seguridad internacionales, sobre todo en África y en el Oriente Medio. | UN | شهدت السنة الماضية بعض التطورات الخطيرة في حالة السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Geográficamente, los conflictos se concentran sobre todo en África y en el Oriente Medio. | UN | وجغرافية الصراعات تسلط الضوء على أفريقيا والشرق الأوسط بالذات. |
| Actualmente tienen lugar conflictos en todos los continentes, con consecuencias especialmente graves en África y en el Oriente Medio. | UN | وتحدث الصراعات اليوم في كل قارة من القارات، وتترتب عليها عواقب وخيمة بصفة خاصة في أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Por regiones, el crecimiento más rápido de la utilización de la telefonía móvil y de Internet se registra en África y en el Oriente Medio. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تشهد أفريقيا والشرق الأوسط أسرع نمو للمحمول والإنترنت. |
| En esa empresa conjunta se inscribe la acción de Argelia en favor de la promoción de zonas libres de armas nucleares en África y en el Oriente Medio. | UN | وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار. |
| Por regiones, el crecimiento más rápido de la utilización de la telefonía móvil y de Internet se registra en África y en el Oriente Medio. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تشهد أفريقيا والشرق الأوسط أسرع نمو للمحمول والإنترنت. |
| El pueblo de Kirguistán ha estado siguiendo con solidaridad y sincera empatía los acontecimientos históricos que han tenido lugar en el norte de África y en el Oriente Medio. | UN | لقد تابع شعب قيرغيزستان بمشاعر التضامن والتعاطف المخلص التغيرات التاريخية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Este año, el período de sesiones de la Asamblea General se celebra bajo la poderosa imagen de las tremendas transformaciones políticas que tienen lugar en el norte de África y en el Oriente Medio. | UN | ودورة الجمعية العامة هذا العام تنعقد على خلفية علامات قوية من التحولات السياسية الهائلة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Donde más baja era la cobertura era en África y en el Oriente Medio. | UN | وتبلغ هذه التغطية أدنى مستوياتها في أفريقيا والشرق الأوسط. |
| 36. Es posible que las infecciones con el VIH entre los que se inyectan drogas aumenten en el Norte de África y en el Oriente Medio. | UN | 36- كذلك توجد إمكانية زيادة الإصابة بعدوى الهيف نتيجة للحقْن بالمخدرات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
| La capacitación impartida estuvo destinada al personal de la ONUDD sobre el terreno, la CEPA y otras organizaciones asociadas interesadas con sede en África y en el Oriente Medio. | UN | وقد استهدف التمرين الموظفين الميدانيين التابعين واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرهما من المنظمات الشريكة المهتمة والمتواجدة في أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Desde que nos reunimos aquí hace 12 meses, las hemos visto expresadas en el norte de África y en el Oriente Medio en un millón de los actos de valor y liberación. | UN | ومنذ اجتمعنا هنا قبل 12 شهرا، شاهدناها تتجسد بر عن نفسها في شمال أفريقيا والشرق الأوسط في مليون عمل من أعمال الشجاعة والتحرر. |
| Los profundos cambios que están ocurriendo en África y en el Oriente Medio por causa de los crecientes problemas de la pobreza y la desigualdad exigen la formación de una asociación mundial para el desarrollo. | UN | إن التغيرات العميقة الحاصلة في أفريقيا والشرق الأوسط بسبب المشاكل المتزايدة المتمثلة في الفقر وعدم المساواة تملي ضرورة تحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية. |
| Los recientes levantamientos sociales que han tenido lugar en el norte de África y en el Oriente Medio son prueba de lo vulnerables que son la paz y la estabilidad cuando no se satisfacen de manera adecuada las necesidades y los derechos humanos básicos. | UN | الانتفاضات الاجتماعية الأخيرة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط شاهد حي على ضعف السلام والاستقرار عندما لا تلبى الاحتياجات الأساسية والحقوق الأساسية بقدر كاف. |
| Las actividades de Naciones Unidas en relación con el estado de derecho también deben tener en cuenta las necesidades y realidades locales, particularmente habida cuenta del aumento previsto de estas actividades en respuesta a las transformaciones políticas que han sobrevenido en el Norte de África y en el Oriente Medio. | UN | وبالمثل، يجب أن تراعي أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون الاحتياجات والحقائق المحلية، لا سيما على ضوء الزيادة المتوقعة في مثل هذه الأنشطة استجابة للتغير السياسي في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
| El aumento de 2015 se debe principalmente a las emergencias a gran escala, especialmente en África y en el Oriente Medio y Norte de África. | UN | وترتبط الزيادة المسجلة في عام 2015 أساساً بحالات الطوارئ الواسعة النطاق، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ |
| Tras cuatro guerras, desencadenadas en 1948, 1956, 1967 y 1973, hoy Egipto se dedica de lleno a actividades de consolidación de la paz en África y en el Oriente Medio adoptando diversas iniciativas políticas y prestando asesoramiento técnico especializado en los ámbitos de la negociación y la aplicación del derecho internacional. | UN | وفي غضون ذلك، وفي أعقاب أربعة حروب في الأعوام 1948 و 1956 و 1967 و 1973، تشارك مصر حاليا بنشاط في جهود صنع السلام في أفريقيا والشرق الأوسط باتخاذ عدة مبادرات سياسية وتقديم خبرة فنية في مجالات التفاوض وتطبيق القانون الدولي. |
| El proyecto actual pasará por la ruta del ferrocarril de Navoi a Turkmenbash, Baku y Kars hacia mercados en Europa, y a través del puerto mediterráneo de Mersin para llegar a mercados en el norte de África y en el Oriente Medio. | UN | وسيصل هذا المشروع عن طريق خط السكك الحديدية نافوي - تركمنباشي - باكو - كارس إلى أسواق في أوروبا، وعن طريق ميناء مرسين على البحر الأبيض المتوسط إلى أسواق في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
| Las manifestaciones masivas en pro de cambios políticos producidas en 2011 en el norte de África y en el Oriente Medio ponen de relieve que el fanatismo violento de Al-Qaida no significa nada para los grupos numerosos que pretende atraer. | UN | وتؤكد المظاهرات الحاشدة الداعية إلى التغيير السياسي، التي شهدها شمال أفريقيا والشرق الأوسط عام 2011، أن السواد الأعظم من الناس الذين يسعى تنظيم القاعدة إلى استقطابهم بعيدون كل البعد عن التعصب العنيف للتنظيم. |
| La ciencia, la tecnología y la innovación en la esfera de la energía pueden desempeñar un papel importante en la promoción de la energía en las zonas pobres (particularmente en África y en el Oriente Medio). | UN | ويمكن أن يقوم العلم، والتكنولوجيا، والابتكار في مجال الطاقة بدور هام لتعزيز الطاقة في المناطق الفقيرة (وخاصة أفريقيا والشرق الأوسط). |
| Esa responsabilidad implica igualmente la reunión de las condiciones necesarias para la creación de zonas libres de armas nucleares, principalmente en África y en el Oriente Medio. | UN | وأخيرا، تقع عليها مسؤولية تهيئة الظروف الضرورية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وخصوصا في افريقيا والشرق اﻷوسط. |