ويكيبيديا

    "último caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الأخيرة
        
    • القضية الأخيرة
        
    • آخر حالة
        
    • الحالة الثانية
        
    • الحالات الأخيرة
        
    • آخر قضية
        
    • حالة حصول
        
    • قضيتي الأخيرة
        
    • المسألة اﻷخيرة
        
    • الفئة الأخيرة
        
    • للحالة الأخيرة
        
    • قضيتك الأخيرة
        
    • قضيتنا الأخيرة
        
    • قضيّتنا الأخيرة
        
    • الطلب مكررا
        
    En este último caso es posible la reapertura. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يمكن إعادة النظر في الحالة.
    En este último caso, y solamente en él, puede intervenir el Estado de la nacionalidad. UN وفي الحالة الأخيرة، بل وفي الحالة الأخيرة وحدها، يجوز للدولة التي يحمل الشخص جنسيتها أن تتدخل.
    Pero aun en este último caso se espera un grado mínimo de vigilancia, empleo de infraestructura y supervisión de actividades peligrosas en el territorio del Estado, lo que constituye un atributo natural de todo gobierno. UN ولكن حتى في الحالة الأخيرة ينتظر من الدولة أن تمارس الحد الأدنى من اليقظة واستخدام الهياكل الأساسية ورصد الأنشطة الخطرة التي تمارس في أراضيها، مما يعتبر صفة طبيعية لأية حكومة.
    El ACNUDH presentó al Colegio unas observaciones referentes a este último caso. UN وتظلمت المفوضية إلى نقابة المحامين الكمبوديين في هذه القضية الأخيرة.
    El último caso de lapidación que apareció en la prensa databa de enero de 1990. UN أما آخر حالة رجم أعلنت عنها الصحافة فقد وقعت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    En este último caso, las decisiones tomadas serán ratificadas por el Presidente de la República. UN وفي هذه الحالة الأخيرة ينبغي أن يصدق رئيس الجمهورية على القرارات المتخذة.
    No obstante, en este último caso la interdicción de amparo únicamente se dictará en presencia de ambas partes, a menos que el autor o la autora no se presente ante el tribunal. UN ومع ذلك، فإنه في الحالة الأخيرة لا يصدر الإنذار إلا في حضور الطرفين، إلا إذا لم يحضر مرتكب الجريمة إلى المحكمة.
    En este último caso se afectó a los retornados del Cacarica. UN وفي هذه الحالة الأخيرة تأثر العائدون من كاكاريكا.
    En el último caso, era menester determinar las cuestiones pendientes y las posibles opciones para su solución. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يتعين تحديد القضايا المعلقة والخيارات الممكنة لحلها.
    En este último caso, se plantearía la necesidad de determinar la disposición de derecho interno en virtud de la cual habría que evaluar la existencia del derecho de retención. UN وفي الحالة الأخيرة قد تطرأ حاجة إلى تعيين القانون الوطني الذي ينبغي بناء عليه تقدير وجود الحق في الاحتجاز.
    Este último caso se considera más grave y, por consiguiente, es punible con penas mayores que si simplemente acelera el parto. UN وتعتبر الحالة الأخيرة أكثر خطورة، وبالتالي تخضع لعقوبة أكبر مما لو كانت قد أدت إلى مجرد التعجيل بولادة الطفل.
    ¿Cuenta Qatar con un organismo especializado en la lucha contra el terrorismo, o de ello se encargan varios departamentos u organismos? En este último caso ¿de qué manera se realiza la coordinación entre las distintas entidades competentes? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    En este último caso, el menor tendrá derecho a una prestación equivalente a la que se paga por un tercer hijo. UN وفي هذه الحالة الأخيرة يستحق الطفل مخصصات تعادل التي تُدفع لصالح الولد الثالث.
    En este último caso, la oradora desearía saber si en dicha ley figura una definición de la discriminación y si ofrece una base jurídica para aplicar medidas especiales de carácter temporal. UN وإذا كانت الحالة الأخيرة هي ما عليه الوضع فإنها تود معرفة ما إذا كان هذا المشروع الجديد يتضمن تعريف التمييز وأساسا قانونيا لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة.
    En el último caso los datos ingresados estaban incompletos. UN وفي الحالة الأخيرة أدخلت البيانات بشكل غير تام.
    En este último caso, la pena por este delito será de prisión de dos a cuatro años. UN وتكون العقوبة، في الحالة الأخيرة السجن لمدة من سنتين إلى أربع سنوات.
    Normalmente, sólo se debería acceder a un recurso en este último caso. UN وينبغي في الأحوال العادية ألا تتاح سبيل للانتصاف إلا في الحالة الأخيرة.
    Se adjuntaron al último caso sendos votos particulares de dos miembros del Comité. UN وأرفق عضوان في اللجنة رأيين فرديين لهما بشأن القضية الأخيرة.
    El último caso de lapidación que apareció en la prensa databa de enero de 1990. UN وكانت آخر حالة رجم تحدثت عنها الصحافة تعود إلى شهر كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    En este último caso, la falta del acuse de recibo determina automáticamente la nulidad del mensaje de datos. UN فغياب اﻹقرار في الحالة الثانية يجعل رسالة البيانات تلقائيا باطلة ولاغية.
    En consecuencia, el Relator Especial se centra en el presente documento en este último caso. UN وبناء على ذلك، يركز المقرر الخاص في هذا التقرير على الحالات الأخيرة.
    Sin embargo, el último caso en que una persona fue enjuiciada en base a dicha ley ocurrió en 1896. UN ومع ذلك، فإن آخر قضية حوكم فيها شخص ما بموجب ذلك القانون ترجع إلى عام 1896.
    En este último caso, la cuantía de la prestación familiar pagadera conforme a esta regla será aproximadamente la cantidad en que el subsidio del Estado sea inferior a la prestación familiar prevista en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وفي حالة حصول أيهما على منحة حكومية من هذا القبيل، يكون بدل اﻹعالة الواجب الدفع بموجب هذه القاعدة مساويا للمبلغ التقريبي الذي تقل به المنحة الحكومية عن بدل اﻹعالة المحدد بموجب النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين.
    Porque si no, este va a ser mi último caso y no estoy seguro de querer luchar por el bando equivocado. Open Subtitles لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ
    En este último caso, el CCI hizo las transferencias de sueldos correspondientes del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General. UN وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام.
    Este último caso se regula en la Ley de empleo doméstico (horas de trabajo, etc.) (1970:943). UN ويُطَبَّق على هذه الفئة الأخيرة بدلاً من ذلك قانون تشغيل خدم المنازل (ساعات العمل، وما إلى ذلك) (943:1970).
    Este último caso se incorpora a la definición de local escolar para poder incluir las escuelas que funcionan en tales sitios y garantizar la coherencia de los datos. UN وقد استخدمت كلمة المبنى للحالة الأخيرة جوازاً لضمان الشمول في المدارس واتساق البيانات.
    Quiero que te salves. Este no será tu último caso. Open Subtitles اٍننى أريد أن أراك تنقذ نفسك اٍنها ستكون قضيتك الأخيرة
    Al igual que en el último caso, no había trauma corporal masiva. Open Subtitles على عكس قضيتنا الأخيرة كانت إصابة جسدية بليغة
    Éste será nuestro último caso. Open Subtitles فكّرتُ أنّ تكون هذه قضيّتنا الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد