ويكيبيديا

    "a la frontera con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى الحدود مع
        
    • على الحدود مع
        
    • من الحدود
        
    • للحدود مع
        
    • إلى الحدود تحت
        
    • على طول الحدود مع
        
    • من حدود
        
    • نحو الحدود
        
    En mayo varios millares habían llegado a la frontera con la República del Congo. UN وبحلول شهر أيار/ مايو وصل عدة آلاف إلى الحدود مع جمهورية الكونغو.
    En el norte de Lofa, las fuerzas gubernamentales sólo tienen control de un corredor que va desde la ciudad de Foya a la frontera con Sierra Leona. UN وفي لوفا العليا، انحصر وجود القوات الحكومية في ممر يؤدي إلى الحدود مع سيراليون انطلاقا من مدينة فويا.
    La guerra comenzó en Kinshasa, y a la vez en Bukavu y Goma, dos importantes ciudades del extremo este del país, cercanas a la frontera con Rwanda. UN وبدأت هذه الحرب في العاصمة كينشاسا وفي بوكافو وغوما، وهما مدينتان كبيرتان في أقصى الجزء الشرقي من الكونغو الديمقراطية على الحدود مع رواندا.
    Suscribir acuerdos en materia de seguridad transfronteriza, con especial atención a la frontera con Liberia UN اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا
    Unas 6.000 personas habían sido desplazadas de zonas no comprendidas en los sectores pero próximas a la frontera con Bosnia y Herzegovina; su desplazamiento había obedecido en gran medida, a bombardeos efectuados por los serbios de Bosnia. UN وجرى تشريد نحو ٠٠٠ ٦ نسمة من مناطق خارج القطاع، ولكنها قريبة للغاية من الحدود مع البوسنة والهرسك. وجاءت هذه التحركات إلى حد كبير نتيجة لعمليات القصف من جانب الصرب البوسنيين.
    Por último, preocupaba extraordinariamente la proximidad de los campamentos a la frontera con Rwanda, lo que provocaba graves problemas de seguridad. UN وأخيرا، ومما يبعث على شديد القلق، قرب المخيمات من الحدود الرواندية، اﻷمر الذي يخلق مشاكل أمنية خطيرة.
    Las FDI han puesto un particular empeño en el derribo de casas en Rafa, junto a la frontera con Egipto. UN وكانت قوات الدفاع الإسرائيلية نشطة بصورةٍ خاصة في هدمها للمنازل في رفح المجاورة للحدود مع مصر.
    Desde 2002, la conducción a la frontera con escolta policial constituye la regla en toda expulsión administrativa. UN ومنذ عام 2002، يشكل الاقتياد إلى الحدود تحت حراسة الشرطة القاعدة المتبعة في جميع حالات الطرد الإداري.
    3.2 Área Sapoá-Las Cañas, ubicada paralelamente a la frontera con Costa Rica UN ٣-٢ منطقة سابوا - لاس كانياس الواقعة على طول الحدود مع كوستاريكا
    El Gobierno sueco está preocupado por las informaciones sobre la actividad militar iraquí en las zonas próximas a la frontera con Kuwait. UN والحكومة السويدية تقلقها المعلومات المتوفرة عن اﻷنشطة العسكرية العراقية بالقرب من حدود الكويت.
    Los agentes de la policía de las Naciones Unidas realizaron visitas regulares a la frontera con la República Dominicana para evaluar la situación relativa a la trata de niños. UN وقام ضباط من شرطة الأمم المتحدة بزيارات منتظمة إلى الحدود مع الجمهورية الدومينيكية لتقييم الاتجار بالأطفال.
    Los siete primeros puntos situados en la zona más próxima a la frontera con Djibouti no se han determinado con la precisión técnica estipulada. UN ولم تحدَّد النقاط السبعة الأولى الأقرب إلى الحدود مع جيبوتي بالدقة التقنية المنصوص عليها.
    Quieren ir a la frontera, con los demás refugiados. Open Subtitles يريدون الذهاب إلى الحدود مع بقيّة اللاجئين
    Los dos casos se referían a nacionales rwandeses que fueron detenido en Kigoma, República Unida de Tanzanía, por oficiales de la policía de Tanzanía y llevados a la frontera con Rwanda. UN وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا.
    Lo mismo se aplicaría a la frontera con Croacia. UN وينطبق نفس الشيء على الحدود مع كرواتيا.
    Desearía saber si esas restricciones sólo se aplican a la frontera con Albania, o tienen un carácter más general, y si son permanentes o temporales. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت تلك القيود تطبق على الحدود مع ألبانيا وحدها، أو أنها أكثر شمولية، وما إذا كانت دائمة أم مؤقتة.
    Otras fuentes han denunciado casos de mujeres y niños contra los que se ha disparado por intentar huir en zonas cercanas a la frontera con Tailandia. UN وثمة تقارير من مصادر أخرى عن اطلاق النار على النساء والأطفال لدى فرارهم في المناطق القريبة من الحدود على تايلند.
    Desde que comenzó la segunda Intifada se han demolido 600 viviendas tan sólo en la zona de Rafah, próxima a la frontera con Egipto. UN ففي منطقة رفح وحدها القريبة من الحدود المصرية، هُدم 600 منزل منذ بداية الانتفاضة الثانية.
    La unidad desplegada en Zéalé patrulla regularmente las aldeas próximas a la frontera con Liberia para vigilar la situación de seguridad. UN وقامت الوحدة المنتشرة في زيالي بدوريات منتظمة في القرى المتاخمة للحدود مع ليبريا بغية رصد الحالة الأمنية.
    No obstante, incluso en este caso, si la administración teme que el interesado eluda el cumplimiento de la decisión de expulsión, se puede prever la conducción a la frontera con escolta policial. UN بل حتى في هذه الحالة، يجوز للإدارة أن تأمر باقتياد الأجنبي إلى الحدود تحت حراسة الشرطة إذا شعرت بأن المعني بالأمر قد يتهرب من تنفيذ قرار الطرد.
    Se ha informado al Coordinador de la Misión de que un 30% de los efectivos fronterizos a lo largo de las fronteras con Hungría y Rumania se han trasladado a la frontera con Bosnia, junto con su equipo, como vehículos y radios. UN فقد أبلغ منسق البعثة بأنه قد نقل ٣٠ في المائة من القوات المرابطة على طول الحدود مع هنغاريا ورومانيا إلى حدود البوسنة مع كامل معداتها، مثل السيارات وأجهزة اللاسلكي.
    La descripción de los aviones y los objetivos, cercanos a la frontera con la República Federativa de Yugoslavia, indican que se trata de una provocación y un fraude premeditado con la finalidad de ejercer presión, en estos momentos, sobre el Consejo de Seguridad. UN ويتبين من أوصاف الطائرات واﻷهداف، التي هي قريبة من حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أننا أمام استفزاز وخداع متعمد من أجل ممارسة الضغط في هذا الوقت على مجلس اﻷمن.
    Además, todas las patrullas que se dirigen a la frontera con Mauritania van escoltadas por efectivos del Frente Polisario. UN وإضافة إلى ذلك، ترافق قوات جبهة البوليساريو جميع الدوريات المتجهة نحو الحدود الموريتانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد