ويكيبيديا

    "a las fuerzas progubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى القوات الموالية للحكومة
        
    Las víctimas civiles atribuibles a las fuerzas progubernamentales disminuyeron en un 30% con respecto a la primera mitad de 2009. UN وقد انخفضت الخسائر المدنية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالنصف الأول من عام 2009.
    Según se informa, el número de víctimas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales sigue siendo inaceptablemente elevado. UN وتفيد التقارير بأن الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال مرتفعة بدرجة غير مقبولة.
    Las muertes atribuidas a las fuerzas progubernamentales fueron 386, un 30% menos en ese mismo período, debido a una importante reducción del número de víctimas provocadas por los ataques aéreos. UN وانخفضت الخسائر البشرية المنسوبة إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة خلال الفترة نفسها، إذ بلغت 386 حالة، وذلك نتيجة حدوث انخفاض كبير في الوفيات والإصابات الناجمة عن الهجمات الجوية.
    Al mismo tiempo, las bajas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales disminuyeron un 18% en comparación con los 10 primeros meses de 2009. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت الخسائر في صفوف المدنيين التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 18 في المائة مقارنة بالأشهر العشرة الأولى من عام 2009.
    No obstante, los ataques aéreos siguen causando la mayor parte de las víctimas civiles atribuibles a las fuerzas progubernamentales. UN إلا أن الغارات الجوية لا تزال تتسبب في إحداث أعلى نسبة من الخسائر في صفوف المدنيين التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة.
    Al mismo tiempo, las víctimas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales disminuyeron en un 20% con respecto a los 11 primeros meses de 2009. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت إصابات المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 20 في المائة، مقارنة بالأشهر اﻟ 11 الأولى من عام 2009.
    Pese a que las fuerzas progubernamentales han tratado de restringir el uso de la fuerza y aumentar la protección de la población civil, el número de bajas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales siguen siendo elevado. UN وعلى الرغم من أن القوات الموالية للحكومة تحاول تقييد استعمال القوة وزيادة حماية المدنيين، لا تزال الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة مرتفعة.
    La UNAMA atribuyó el 78% de esas bajas a elementos antigubernamentales y el 8% a las fuerzas progubernamentales. UN وتعزو البعثة 78 في المائة من تلك الخسائر البشرية إلى العناصر المناوئة للحكومة و 8 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة.
    Los ataques aéreos siguen siendo la causa del mayor porcentaje de bajas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales. UN 55 - وتظل الغارات الجوية مسؤولة عن سقوط أكبر نسبة من القتلى المدنيين من جملة الوفيات التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة.
    En el Afganistán, el ACNUDH y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán publican anualmente dos informes sobre la protección de los civiles en el conflicto armado en los que documentan las cifras de víctimas civiles relacionadas con el conflicto y formulan recomendaciones a las fuerzas progubernamentales y antigubernamentales por igual. UN ففي أفغانستان، تصدر المفوضية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تقريرين سنوياً عن حماية المدنيين في النزاع المسلح، وهما يوثقان الخسائر في صفوف المدنيين في سياق النزاع، ويقدمان توصيات إلى القوات الموالية للحكومة والقوات المعارضة لها على السواء.
    16. En 2011 aumentó el número de víctimas civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales, que sumaron 505 muertos y 839 heridos, en comparación con 407 muertos y 410 heridos en el año anterior. UN 16- شهدت الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة زيادة في عام 2011، حيث بلغت 505 قتلى و839 مصاباً مقارنة بما عدده 407 قتلى و410 مصابين في العام السابق.
    Se atribuyeron casi tres veces más muertes de civiles (el 68%) a las actividades de los elementos antigubernamentales que a las fuerzas progubernamentales (el 23%). UN ونُسِبت إلى أنشطة العناصر المناهضة للحكومة وفيات في صفوف المدنيين تفوق بثلاثة أضعاف (68 في المائة) ما نُسب منها إلى القوات الموالية للحكومة (23 في المائة).
    Los ataques aéreos causaron el mayor número de las víctimas atribuidas a esas fuerzas, incluidos 165 muertos (el 41% de las muertes de civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales) y 121 heridos (el 32% de los heridos civiles atribuidos a esas fuerzas). UN وتسببت الهجمات الجوية في العدد الأكبر من إصابات المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة، وتشمل 165 حالة وفاة (41 في المائة من حالات وفاة المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة) و120 حالة إصابة (32 في المائة من حالات إصابة المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة).
    Las medidas adoptadas por las fuerzas internacionales para reducir el número de víctimas civiles, en particular una directiva táctica emitida en julio de 2009 para limitar el uso de la fuerza en zonas pobladas, contribuyeron a una reducción del 28% en el número total de muertes civiles atribuidas a las fuerzas progubernamentales en 2009 en comparación con 2008. UN وقد ساهمت التدابير التي اتخذتها القوات الدولية للحد من الخسائر بين المدنيين، وبشكل خاص التوجيه التكتيكي الصادر في تموز/يوليه عام 2009 الرامي إلى الحد من استخدام القوة في المناطق المأهولة بالسكان، في تحقيق انخفاض بنسبة 28 في المائة في مجموع عدد القتلى المدنيين المسجل الذي يُعزى إلى القوات الموالية للحكومة في عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    El informe atribuyó el 74% de todas las bajas civiles en 2013 a elementos antigubernamentales (2.311 civiles muertos y 4.063 heridos) y el 11% a las fuerzas progubernamentales (8% a las fuerzas afganas y 3% a las fuerzas militares internacionales, con 341 muertos y 615 heridos). UN وعزا التقرير 74 في المائة من جميع الخسائر البشرية في صفوف المدنيين في عام 2013 إلى عناصر مناوئة للحكومة (311 2 وفاة و 063 4 إصابة بجروح في صفوف المدنيين) و 11 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة (8 في المائة إلى القوات الأفغانية و 3 في المائة إلى القوات العسكرية الدولية، أي 341 وفاة و 615 إصابة بجروح).
    UNAMA atribuyó el 75% de los muertos y heridos civiles a los elementos antigubernamentales, el 10%, a las fuerzas progubernamentales (Fuerzas de Seguridad Nacionales Afganas y fuerzas militares internacionales) y el 11%, a los combates terrestres entre las fuerzas progubernamentales y las fuerzas antigubernamentales, en los cuales era imposible atribuir la responsabilidad. UN وعَزَت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان 75 في المائة من أولئك الضحايا إلى العناصر المناوئة للحكومة و10 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة (قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الدولية). أما نسبة 11 في المائة المنسوبة إلى الاشتباكات البرية بين مؤيدي الحكومة والمناوئين لها، فلا يمكن تحديد الطرف المسؤول عن الضحايا الذين وقعوا بسببها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد