ويكيبيديا

    "a los países donantes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البلدان المانحة على
        
    • إلى البلدان المانحة
        
    • من البلدان المانحة
        
    • والبلدان المانحة إلى
        
    • والبلدان المانحة على
        
    En consecuencia, exhortamos a los países donantes a que redoblen sus esfuerzos por lograr el objetivo de aportar el 0,7% de su producto nacional bruto. UN ومن ثم، نحث البلدان المانحة على أن تضاعف جهودها من أجل بلوغ هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    Namibia alienta al Fondo a que continúe movilizando recursos y exhorta a los países donantes a mejorar sus aportes financieros. UN وناميبيا تشجع الصندوق على المضي في حشد الموارد اللازمة، كما أنها تحث البلدان المانحة على زيادة تمويلاتها.
    Ello debería inducir a los países donantes a acelerar el cumplimiento de sus promesas de contribuciones. UN فمن شأن ذلك أن يحث البلدان المانحة على تعجيل دفع ما تعهدت به من تبرعات.
    Hace llegar un especial reconocimiento a los países que cumplen con ese objetivo, e insta a los países donantes a que aumenten sus contribuciones. UN وينبغي اﻹشادة بالبلدان التي تلتزم بهذا الهدف وتوجيه نداء إلى البلدان المانحة لتزيد مساهماتها.
    El informe sobre cooperación y asistencia y solicitudes de asistencia propone que se celebre otra reunión de ese tipo en 2013 y que se invite a los países donantes a participar. UN وقد تضمن التقرير الذي أُعد عن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة اقتراحاً بتكرار هذا النوع من الاجتماعات وتوجيه الدعوة في عام 2013، إلى البلدان المانحة للمشاركة فيه.
    5. Exhorta a los países donantes a que incrementen el nivel de los objetivos y compromisos de ayuda que figuran en el Programa de Acción de forma de tener cabalmente en cuenta las necesidades adicionales de los países añadidos a la lista de países menos adelantados a raíz de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; UN " ٥ - تطلب من البلدان المانحة أن تجري تعديلا بالزيادة في أهداف والتزامات المعونة الواردة في برنامج العمل على نحو يعكس بشكل تام الاحتياجات اﻹضافية للبلدان التي أضيفت إلى قائمة أقل البلدان نموا بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا؛
    Se instó a los países donantes a que consideraran la posibilidad de asignar fondos para la incorporación de la perspectiva de género. UN وحُثت البلدان المانحة على النظر في تخصيص أموال ﻹدماج منظور الجنس.
    El orador insta a los países donantes a que continúen prestando asistencia al UNICEF para que los niños de esa zona gocen de su derecho fundamental a la vida. UN وحث البلدان المانحة على مواصلة مساعدة اليونيسيف على كفالة الحق اﻷساسي في الحياة ﻷطفال تلك المنطقة.
    Había que aumentar el número de países beneficiarios e instar a los países donantes a que contribuyeran con generosidad al Fondo Fiduciario Común. UN وينبغي توسيع عدد البلدان المستفيدة وحث البلدان المانحة على اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني المشترك.
    Exhorta asimismo a los países donantes a que continúen brindando su apoyo al OOPS y le permitan seguir cumpliendo sus responsabilidades. UN كما يحث البلدان المانحة على مواصلة تقديم الدعم لﻷونروا وتمكينها من مواصلة وفائها بمسؤولياتها.
    Por ello, la delegación de Nigeria insta a los países donantes a que participen activamente en la Conferencia. UN ولذلك يحث وفده البلدان المانحة على المشاركة النشطة في المؤتمر.
    Se alienta a los países donantes a que sigan haciendo contribuciones financieras al Programa y se vería con agrado que hubiera otros países donantes. UN وتشجع البلدان المانحة على مواصة تقديم مساهماتها المالية إلى البرنامج، ويرحب بانضمام بلدان مانحة أخرى.
    A ese respecto, Siria insta encarecidamente a los países donantes a que cumplan sus obligaciones financieras con el Organismo y aumente la cuantía de sus contribuciones. UN وفي هذا الخصوص، فإن بلده يحث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها المالية للوكالة وزيادة حجم تبرعاتها.
    Insta a los países donantes a aumentar significativamente sus contribuciones voluntarias multianuales a los presupuestos básicos del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وطلب إلى البلدان المانحة أن تزيد كثيرا في حجم تبرعاتها الطوعية المتعددة السنوات في الميزانيات الأساسية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se invita a los países donantes, a las instituciones internacionales financieras y de desarrollo, incluido el PNUD, a que presten apoyo financiero. UN ويطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية والانمائية الدولية، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الانمائي، أن تقدم الدعم المالي.
    En tal sentido, instaron a los países donantes a incrementar su apoyo a la Policía Nacional Haitiana a través de la facilitación y prestación de equipos adecuados y de sistemas de entrenamientos especializados. UN وفي هذا الصدد، طلبوا إلى البلدان المانحة زيادة دعمها للشرطة الوطنية الهايتية من خلال توفير المعدات المناسبة وتقديم برامج التدريبات المتخصصة.
    15. Exhorta a los países donantes a que en sus programas y presupuestos de asistencia, tanto bilaterales como multilaterales, asignen una mayor prioridad a la erradicación de la pobreza; UN " 15 - تطلب إلى البلدان المانحة أن تولي أولوية أعلى للقضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    8. Exhorta a los países donantes a que en sus programas y presupuestos de asistencia, tanto bilaterales como multilaterales, continúen asignando prioridad a la erradicación de la pobreza; UN 8 - تطلب إلى البلدان المانحة أن تولي أولوية أعلى للقضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    10. Toma nota con preocupación de que persisten la carga de la deuda y del servicio de la deuda para los países de ingresos medianos, incluidos en particular los países africanos, y exhorta a los países donantes, a las instituciones financieras multilaterales y a los bancos comerciales a que consideren la posibilidad de adoptar medidas apropiadas para aliviar de manera considerable la deuda de dichos países; UN " ١٠ - تلاحظ مع القلق أن البلدان المتوسطة الدخل، ولاسيما الموجود منها في افريقيا، لاتزال تواجه أعباء ديون وخدمة ديون، وتطلب من البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف التجارية أن تنظر في أمر اتخاذ تدابير مناسبة للتخفيف بقدر كبير من ديون تلك البلدان؛
    Mongolia apoyó enérgicamente las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, pidió que se fortaleciera la oficina del Fondo en el país e instó a los países donantes a que estudiaran atentamente la posibilidad de aportar fondos multibilaterales para el programa propuesto. UN وأعرب عن تأييد بلده القوي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وعن أمله في أن يشهد تعزيز المكتب القطري للصندوق وطلب من البلدان المانحة أن تنظر بعناية في إمكانية توفير تمويل متعدد اﻷطراف - ثنائي في إطار البرنامج المقترح.
    El orador exhorta a las organizaciones internacionales pertinentes y a los países donantes a prestar ayuda en ese empeño. UN ودعا المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المانحة إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Instamos a las organizaciones internacionales y a los países donantes a que apoyen las actividades operacionales del centro de estudios. UN ونحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تقدم الدعم للأنشطة التشغيلية لمؤسسة البحث والفكر المذكورة. شكر وتقدير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد