ويكيبيديا

    "a otros estados del curso de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدول المجرى المائي اﻷخرى
        
    • أخرى من دول المجرى المائي
        
    • على دول المجرى المائي
        
    • لغيرها من دول المجرى المائي
        
    Los Estados del curso de agua utilizarán un curso de agua internacional de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN يجب على دول المجرى المائي أن تنتفع بالمجرى المائي الدولي على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    En su forma actual, el artículo 7 confiere un carácter absoluto a la obligación que tienen los Estados del curso de agua de no causar daños apreciables a otros Estados del curso de agua. UN إن المادة ٧ بشكلها الحالي تضفي طابعا مطلقا على التزام دول المجرى المائي بعدم التسبب في أضرار جسيمة لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Así, por ejemplo, los Estados del curso de agua deben emplear la debida diligencia en el mantenimiento de una represa, esto es, asegurar buenas condiciones de funcionamiento a fin de que no ceda y cause daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN فينبغي، مثلا، لدولة المجرى المائي أن تبدي العناية اللازمة لصيانة سد، أي ﻹبقائه في حالة جيدة، حتى لا ينهار مسببا ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Acuerdos futuros que podrían causar daños a otros Estados del curso de agua. UN الاتفاقات المقبلة التي يمكن أن تُضر بدول أخرى من دول المجرى المائي
    Por consiguiente, el artículo 11 tiene un alcance más amplio que los artículos 12 y siguientes, relativos a las medidas proyectadas que pudieran causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua. UN وبذلك، فإن المادة ١١ تتجاوز المادة ٢١ والمواد اللاحقة، التي تتعلق بالتدابير المزمع اتخاذها التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي.
    De lo contrario, podría ocurrir que un Estado considerase que su utilización del curso de agua es equitativa y razonable y luego cause daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN وإلا فإن دولة ما قد ترى أن انتفاعها بالمجرى المائي منصف ومعقول وقد تتسبب بالتالي في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    El párrafo 2 del artículo 3 y los artículos 11 a 19 del proyecto tratan estas situaciones en las que una nueva actividad proyectada por uno o más Estados del curso de agua amenazan con causar un daño importante a otros Estados del curso de agua. UN وأشار إلى أن الفقرة ٢ من المادة ٣ والمواد ١١ إلى ١٩ من مشاريع المواد تتناول الحالات التي يهدد فيها نشاط جديد تزمع القيام به دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بالتسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    Se ha dicho que el artículo 7 obliga a los Estados de un curso de agua a utilizarlo " de manera que no se causen daños apreciables a otros Estados del curso de agua " . UN والمادة ٧، كما قلنا، تلزم دول المجرى المائي بأن تنتفع به " على وجه لا يسبب ضررا ملموسا لدول المجرى المائي اﻷخرى " .
    Abarca todo tipo de contaminación, cause o no " daños sensibles " a otros Estados del curso de agua en el sentido del artículo 7 y, más concretamente, del párrafo 2 del artículo 21. UN فهو يشمل كل تلوث، سواء أدى أو لم يؤد الى " ضرر جسيم " لدول المجرى المائي اﻷخرى بالمعنى المقصود في المادة ٧، وبوجه أخص، في الفقرة ٢ من المادة ١٢.
    1. Los Estados del curso de agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se causen daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN ١- يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي على وجه لا يسبب ضرراً جسيماً لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    69. Según el artículo 7, los Estados del curso de agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se causen daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN ٦٩ - ومضت قائلة إنه بموجب المادة ٧، تلتزم دول المجرى المائي بالانتفاع بالمجــرى المائــي الدولــي بحيث لا تتسبب في إحداث ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    De resultas de ello, todo dependía ahora de la noción de " diligencia debida " , y un Estado podía causar legalmente daños sensibles a otros Estados del curso de agua siempre que lo hiciera dentro de los límites de esa " diligencia debida " . UN ونتيجة لذلك أصبح كل شيء متوقفا على مفهوم " العناية اللازمة " ، وأصبح للدولة أن تسبب دون أن تكون مخالفة للقانون ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى شريطة أن تفعل ذلك في حدود تلك " العناية اللازمة " .
    Los Estados del curso del agua ejercerán la diligencia debida para utilizar el curso de agua internacional de manera que no se cause un daño sensible a otros Estados del curso de agua. UN ١ - يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي على وجه لا يسبب ضررا جسيما لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    1) El artículo 12 es el primero de una serie de artículos sobre las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua. UN )١( تستهل المادة ٢١ مجموعة من المواد المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي جسيم على دول أخرى من دول المجرى المائي.
    i) Los Estados Parte prevendrán, reducirán y controlarán, individual o, cuando proceda, conjuntamente, la contaminación y la degradación ambiental de los cursos de agua compartidos que puedan causar daños sensibles a otros Estados del curso de agua o a su medio ambiente, y en particular a la salud o la seguridad humanas, a la utilización de las aguas con cualquier fin útil o a los recursos vivos de los cursos de agua. UN ' 1` تقوم الدول الأطراف منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، بمنع وتخفيض ومكافحة التلوث والتدهور البيئي للمجرى المائي المشترك الذي يمكن أن يسبب ضررا ذا شأن لدول أخرى من دول المجرى المائي أو لبيئتها، بما في ذلك الضرر بصحة البشر أو بسلامتهم، أو لاستخدام المياه لأي غرض مفيد، أو للموارد الحية للمجرى المائي.
    2. Los Estados del curso de agua prevendrán, reducirán y controlarán individual o conjuntamente, la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar daños apreciables a otros Estados del curso de agua o a su medio ambiente, incluidos los daños a la salud o la seguridad humanas, a la utilización de las aguas con cualquier fin útil o a los recursos vivos del curso de agua. UN ٢ - تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بمنع وتخفيض ومكافحة تلوث المجرى المائي الدولي الذي قد يسبب ضررا ملموسا لدول أخرى من دول المجرى المائي أو لبيئتها، بما في ذلك اﻹضرار بصحة البشر أو بسلامتهم، أو باستخدام المياه ﻷي غرض مفيد، أو بالموارد الحية للمجرى المائي.
    10) El párrafo 2 trata de una situación en la que, pese al ejercicio de la debida diligencia en la utilización de un curso de agua internacional, un uso causa no obstante daños sensibles a otros Estados del curso de agua. UN )٠١( وتعالج الفقرة ٢ حالة الاستخدام الذي يسبب ضرراً جسيماً لدول أخرى من دول المجرى المائي رغم بذل العناية اللازمة في الانتفاع بالمجرى المائي الدولي.
    2. Los Estados del curso de agua prevendrán, reducirán y controlarán, individual o conjuntamente, la contaminación de un curso de agua internacional que pueda causar daños sensibles a otros Estados del curso de agua o a su medio ambiente, incluidos los daños a la salud o la seguridad humanas, a la utilización de las aguas con cualquier fin útil a los recursos vivos del curso de agua. UN ٢- تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بمنع وتخفيض ومكافحة تلوث المجرى المائي الدولي الذي يمكن أن يسبب ضررا جسيما لدول أخرى من دول المجرى المائي أو لبيئتها، بما في ذلك الضرر بصحة البشر أو بسلامتهم، أو باستخدام المياه ﻷي غرض مفيد، أو بالموارد الحية للمجرى المائي.
    El Estado del curso de agua, antes de ejecutar o permitir la ejecución de las medidas proyectadas que puedan causar un efecto perjudicial sensible a otros Estados del curso de agua, lo notificará oportunamente a esos Estados. UN وقبل أن تنفذ دولة من دول المجرى المائي أو تسمح بتنفيذ التدابير المقررة التي قد تكون لها آثار سلبية على دول المجرى المائي الأخرى، ينبغي أن تخطر تلك الدول بتلك التدابير في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد