| 9. El Presidente invita al Asesor Jurídico a que responda a la pregunta. | UN | الرئيس: دعا المستشار القانوني إلى الرد على التساؤل. |
| 2. La PRESIDENTA invita a la delegación a que responda a las cuestiones a las que no respondió en la reunión anterior. | UN | ٢- الرئيس: دعت وفد الجمهورية العربية السورية إلى الرد على اﻷسئلة التي لم يجب عنها في الجلسة السابقة. |
| 8. El PRESIDENTE invita a la delegación de Bélgica a que responda a las preguntas planteadas. | UN | ٨- الرئيس دعا الوفد البلجيكي إلى الرد على اﻷسئلة المطروحة. |
| Alienta asimismo al Consejo Asesor para los Derechos Humanos a que responda a las cartas enviadas a este respecto por el Director de la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS. | UN | كما تحث المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان على الرد على الرسائل المقدمة بهذا الشأن من مدير قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
| Instamos a este país a que responda a las preocupaciones de la comunidad internacional cumpliendo plenamente y sin demora las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las exigencias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ونحث جمهورية إيران الإسلامية على أن تستجيب لشواغل المجتمع الدولي بأن تمتثل على وجه السرعة وعلى نحو تام للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| 82. La PRESIDENTA invita a la delegación de Noruega a que responda a las preguntas de los miembros del Comité. | UN | 82- الرئيسة دعت وفد النرويج إلى الرد على الأسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة. |
| La Presidenta invita a la delegación de Saint Kitts y Nevis a que responda a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | 2 - الرئيسة: دعت وفد سانت كيتس ونيفيس إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة. |
| 2. La Presidenta invita a la delegación a que responda a las preguntas planteadas en una sesión anterior. | UN | 2 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة المثارة في جلسة سابقة. |
| La Presidenta invita a la delegación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China a que responda a las preguntas formuladas por los miembros del Comité en la sesión anterior. | UN | 2 - الرئيسة: دعت وفد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى الرد على التساؤلات التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
| La Presidenta invita a la delegación a que responda a las preguntas restantes de la lista de cuestiones. | UN | 44 - الرئيسة: دعت الوفد إلى الرد على الأسئلة المتبقية على قائمة المسائل. |
| La Presidenta invita a la delegación a que responda a las preguntas adicionales planteadas por los miembros del Comité. | UN | 58 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية الموجهة من أعضاء اللجنة. |
| El Grupo de Trabajo invita al Gobierno de Tailandia a que responda a las tres cartas de intervención inmediata que le envió en 2005 y 2006. | UN | ويدعو الفريق العامل حكومة تايلند إلى الرد على الرسائل الثلاث المتعلقة بطلب التدخل الفوري التي بُعثت إليها في عامي 2005 و2006. |
| El Presidente invita a la delegación a que responda a cualquiera de las preguntas y otras preocupaciones expresadas por el Comité. | UN | 11 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على أية أسئلة وشواغل إضافية أثارتها اللجنة. |
| 28. El PRESIDENTE invita a la delegación costarricense a que responda a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | 28- الرئيس: دعا وفد كوستاريكا إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة. |
| El PRESIDENTE invita a la delegación a que responda a las preguntas complementarias planteadas por el Comité durante la sesión anterior. | UN | 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة. |
| 16. El Presidente invita a la delegación suiza a que responda a las preguntas de los miembros del Comité. | UN | 16- الرئيس: دعا الوفد السويسري إلى الرد على أسئلة أعضاء اللجنة. |
| 18. El Presidente expresa su agradecimiento a la delegación israelí y la invita a que responda a las preguntas Nos. 1 a 17 de la lista de cuestiones. | UN | 18- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 في قائمة المسائل المطروحة. |
| 24. El Presidente invita a la delegación a que responda a las preguntas complementarias formuladas por el Comité. | UN | 24- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحتها اللجنة. |
| Señor Presidente, mi delegación acoge con satisfacción la declaración hecha hoy por la delegación de Corea del Norte de que efectivamente Corea del Norte no tiene la intención de producir armas nucleares, y también acogemos con agrado las iniciativas constructivas en favor de una solución pacífica de problemas que afectan a la paz, y una vez más instamos a Corea del Norte a que responda a estas iniciativas positiva y oportunamente. | UN | ويرحب وفد بلدي بالبيان الذي أدلى به وفد كوريا الشمالية اليوم ومفاده أن كوريا الشمالية ليست لديها النية بالفعل، في إنتاج الأسلحة النووية؛ كما نرحب بالمبادرات البناءة الساعية إلى إيجاد حل سلمي لقضايا السلام ومرة أخرى نحث كوريا الشمالية على الرد على هذه المبادرات بشكل إيجابي وعاجل. |
| 315. El Grupo de Trabajo alienta al Gobierno a que responda a su carta de denuncia general y adopte medidas para esclarecer los casos pendientes, incluido el gran número de casos sin resolver como consecuencia de los conflictos en el norte del Cáucaso. | UN | 315- يشجع الفريق العامل الحكومة على الرد على رسالته الخاصة بالادعاء العام وعلى القيام بخطوات لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد، بما في ذلك العدد الكبير من الحالات التي لم تحسم والناجمة عن الصراعات الدائرة في شمال القوقاز. |
| Instamos a este país a que responda a las preocupaciones de la comunidad internacional cumpliendo plenamente y sin demora las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las exigencias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ونحث جمهورية إيران الإسلامية على أن تستجيب لشواغل المجتمع الدولي بأن تمتثل على وجه السرعة وعلى نحو تام للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| La Sra. Pimentel insta a la delegación a que responda a sus preguntas sobre las cuestiones relativas a la salud. | UN | 13 - السيدة بيمنتيل: حثت الوفد على الإجابة على تساؤلاتها عن المسائل الصحية. |