| Permítaseme concluir con unas palabras acerca de la protección de los civiles y la impunidad. | UN | وأود أن أختتم بياني ببعض العبارات عن حماية المدنيين وعن الإفلات من العقاب. |
| La investigación permitirá también proseguir el diálogo en la región africana acerca de la protección de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | كما سيتيح البحث إمكانية إجراء حوار مستمر في المنطقة الأفريقية عن حماية حقوق الشعوب الأصلية. |
| La UICN ha producido y difundido una cantidad considerable de información acerca de la protección de los bosques y la gestión forestal sostenible. | UN | وأعدّ الاتحاد ونشر كمّاً كبيراً من المعلومات عن حماية الغابات وإدارتها على نحو مستدام. |
| Preguntó acerca de la protección de los grupos vulnerables y sobre la lucha contra la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وسألت عن حماية الفئات الضعيفة وعن مكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي. |
| En ese sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información más completa acerca de la protección de los derechos al trabajo, la vivienda y la educación contra la discriminación por motivos de origen étnico, previstos en el artículo 5. | UN | وتوصي اللجنة في هذا السياق بأن تقوم الدولة الطرف بتقديم معلومات أكمل في تقريرها الدوري المقبل عن حماية الحق في العمل والسكن والتعليم دون أي تمييز على أساس اﻷصل العرقي، حسبما يرد في المادة ٥. |
| Consideramos que, al hablar acerca de la protección de los derechos humanos, debe darse prioridad a los derechos a la subsistencia y al desarrollo de todas las naciones y todos los pueblos. | UN | ونعتقد أنه، عندما نتكلم عن حماية حقوق اﻹنسان، فإن الذي يأتي في المقام اﻷول، حق جميع اﻷمم والشعوب فــي الكفــاف والتنمية. |
| El 22 de agosto de 2001, el Gobierno de Costa Rica envió un informe amplio y minucioso acerca de la protección de los migrantes en el país. | UN | 25 - وفي 22 آب/أغسطس 2001، قدمت كوستاريكا تقريرا مفصلا وشاملا عن حماية المهاجرين. |
| Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarburos y los perfluorocarburos. | UN | التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور. |
| 19. Argelia preguntó acerca de la protección de la libertad de religión y de creencias en la legislación chilena. | UN | 19- وسألت الجزائر عن حماية حرية الدين والمعتقد في تشريع شيلي. |
| El Consejo de Seguridad reitera además su petición al Secretario General de que formule directivas para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes sobre la presentación de informes acerca de la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | ويكرر مجلس الأمن كذلك طلبه إلى الأمين العام بأن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وسائر البعثات المعنية، بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
| El Consejo reitera además su petición al Secretario General de que formule directivas para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes sobre la presentación de informes acerca de la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | ويكرر المجلس كذلك طلبه إلى الأمين العام أن يضع توجيهات لبعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية بشأن تقديم التقارير عن حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
| Difunde entre las mujeres los pensamientos y conocimientos progresistas, propone recomendaciones a los órganos legislativos, administrativos o judiciales con miras al desarrollo y al adelanto de la mujer, recoge datos e informa a los órganos pertinentes de los hechos y datos existentes acerca de la protección de los derechos de la mujer y su disfrute y se esfuerza en mejorar la función de la mujer en la crianza de los hijos. | UN | وينشر الاتحاد الأفكار والمعرفة التقدمية بين النساء، ويقترح توصيات ويقدمها إلى الأجهزة التشريعية والإدارية والقضائية لتطوير المرأة والنهوض بها، ويجمع الحقائق والبيانات عن حماية حقوق المرأة وتمتعها بها ويبلغها إلى الأجهزة المعنية، ويسعى إلى تعزيز دور المرأة في تربية وتنشئة الأولاد. |
| A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los | UN | ألف- التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور 84 -92 19 |
| A. Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos | UN | ألف - التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور |
| 13. Pide al Secretario General que le informe acerca de la protección de los civiles en los campamentos de refugiados y desplazados internos situados en el Chad y sobre las formas de mejorar la situación de seguridad en el territorio del Chad junto a la frontera con el Sudán. | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن حماية المدنيين في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا في تشاد، وسبل تحسين الوضع الأمني في الجانب التشادي من الحدود مع السودان؛ |
| 13. Pide al Secretario General que le informe acerca de la protección de los civiles en los campamentos de refugiados y desplazados internos situados en el Chad y sobre las formas de mejorar la situación de seguridad en el territorio del Chad junto a la frontera con el Sudán; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن حماية المدنيين في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا في تشاد، وسبل تحسين الوضع الأمني في الجانب التشادي من الحدود مع السودان؛ |
| a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos; | UN | (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور؛ |
| a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos | UN | (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور |
| a) Informe especial del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático acerca de la protección de la capa de ozono y el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidroclorofluorocarburos y los perfluorocarburos; | UN | (أ) التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن حماية طبقة الأوزون والنظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بمركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور |
| Gracias por su memorando de 28 de febrero en que se nos invita a formular observaciones sobre el proyecto de informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) acerca del estudio de la presentación de informes acerca de la protección de los civiles por las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 1 - أشكركم على مذكرتكم المؤرخة 28 شباط/فبراير التي تطلبون فيها منا تقديم تعليقات على مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق باستعراض التقارير المقدمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن حماية المدنيين. |