ويكيبيديا

    "actividades científicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنشطة العلمية
        
    • النشاط العلمي
        
    • بالأنشطة العلمية
        
    • بأنشطة علمية
        
    • البحث العلمي
        
    • والنواتج العلمية
        
    • إجراءات علمية
        
    • المبادرات العلمية
        
    • المجال العلمي
        
    • الأعمال العلمية
        
    • الأنشطة الأكاديمية
        
    • العمليات العلمية
        
    • من أنشطة علمية
        
    • في المجاﻻت العلمية
        
    • بنشاط علمي
        
    En el plano nacional, el Profesor Amor ha dirigido diversas actividades científicas y académicas. UN وعلى المستوى الوطني اضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بعديد الأنشطة العلمية والأكاديمية.
    Además de los elevados costos financieros de muchas actividades científicas marinas, también se produce una falta de cohesión entre determinadas disciplinas. UN وإلى جانب التكاليف المالية الباهظة للعديد من الأنشطة العلمية البحرية، لا يوجد أيضا ترابط فيما بين تخصصات معينة.
    - ¿Se han examinado las actividades científicas y técnicas de lucha contra la desertificación a fin de determinar si eran conformes a los principios de la Convención? ¿Cómo y quién ha hecho ese examen? UN :: ما هي التدابير المتخذة لتنقيح الأنشطة العلمية والتقنية الجارية كيما تتمشى مع الإجراءات الخاصة بخطة العمل الوطنية؟
    Por conducto de esos diversos programas operacionales y de investigación, la OMM apoya la participación de personal de los pequeños Estados insulares en desarrollo en las actividades científicas. UN تقوم هـذه المنظمة، عن طريق مختلف برامجهــا التنفيذية والبحثية، بتقديم الدعــم ﻹشــــراك موظفيـن من الدول الجزرية الصغيرة النامية فــي النشاط العلمي.
    El aporte es entregado a la Secretaría Nacional de Ciencia y Tecnología, para el financiamiento de las actividades científicas tecnológicas, a través de FUNDACYT. UN وتسدد الضريبة للأمانة الوطنية للعلم والتكنولوجيا لتمويل الأنشطة العلمية والتكنولوجية عن طريق مؤسسة العلم والتكنولوجيا.
    La finalidad de la batería es promover la recopilación de datos desglosados por sexo sobre actividades científicas y técnicas. UN الغرض منه هو تشجيع جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الأنشطة العلمية والتكنولوجية.
    Informe del Grupo de contacto sobre actividades científicas de asistencia UN تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار
    Las actividades científicas en apoyo de la adopción de decisiones deben ser una parte fundamental del SAICM. UN يجب أن تكون الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار جزءاً أساسياً من النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Además, colabora de forma activa en las actividades científicas del Instituto Árabe de Derechos Humanos y ha creado o participado en la creación de varias asociaciones académicas y científicas magrebíes. UN وهو يقدم إسهامات فعلية في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان، وإضافة إلى ذلك، بادر بإنشاء عدد من الجمعيات العلمية والأكاديمية المغاربية أو ساعد في إنشائها.
    Marruecos declaró que se había comprometido a participar en actividades científicas y técnicas regionales y mundiales para la promoción de la pesca responsable y había establecido nuevos centros de investigaciones pesqueras. UN وذكرت المغرب أنها تسعى إلى المشاركة في الأنشطة العلمية والتقنية على الصعيدين العالمي والإقليمي لتشجيع صيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية، وأنشأت مراكز جديدة لبحوث مصائد الأسماك.
    Las principales actividades científicas atañen a las esferas de la física de la atmósfera media y superior y la física solar. UN وتهتم الأنشطة العلمية الرئيسية بمجالي فيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية.
    La creación de la Secretaría es oportuna en vista del aumento en las actividades científicas y no científicas relacionadas con el continente. UN وقد جاء إنشاء الأمانة في وقت مناسب نظرا للزيادة في الأنشطة العلمية وغير العلمية المتعلقة بالقارة.
    ¿Se han examinado las actividades científicas y técnicas de lucha contra la desertificación a fin de determinar si eran conformes a los principios de la Convención? ¿Cómo y quién ha hecho ese examen? UN :: هل تمت دراسة الأنشطة العلمية والتقنية للتحقق من أنها تتمشى مع مبادئ الاتفاقية؟ إذا كان الأمر كذلك، كيف تمت هذه الدراسة وما هي الجهة التي قامت بها؟
    ¿Qué disposiciones se han tomado para adaptar al proceso del PAN las actividades científicas y técnicas en curso? UN :: ما هي الترتيبات التي اتخذت لتكييف الأنشطة العلمية والتقنية الجارية مع عملية برنامج العمل الوطني؟
    * Mayores inversiones en actividades científicas y de desarrollo; UN الاستثمارات المتزايدة في الأنشطة العلمية والإنمائية؛
    Figura II. Nivel de las actividades científicas y de apoyo, de 1941/1942 a 1989/1990. UN الشكل الثاني - مستويات النشاط العلمي والدعمي في الفترة من ١٩٤١/١٩٤٢ إلى ١٩٨٩/١٩٩٠
    Se puede calcular que aproximadamente el 25% de los recursos financieros citados en los informes se refiere a las actividades científicas. UN ويمكن تقدير أن نحو ربع الموارد المالية المشار إليها في التقارير يتعلق بالأنشطة العلمية.
    11. Diversas organizaciones no gubernamentales llevan a cabo actividades científicas y técnicas. UN ٢١- يضطلع عدد من المنظمات غير الحكومية بأنشطة علمية وتكنولوجية.
    Muchas de las actividades científicas obtienen financiamiento para usos militares y comerciales. UN ومعظم البحث العلمي يمول لﻷغراض العسكرية أو التجارية.
    :: Las conclusiones de actividades científicas, literarias y otras actividades artísticas; UN :: مؤلفات العلماء والنواتج العلمية والأدبية الإبداعية الأخرى؛
    e) Preparar, a petición del Foro, una evaluación de las actividades científicas basadas en el conocimiento necesarias para lograr la ordenación sostenible de los bosques y los objetivos mundiales a todos los niveles; UN (هـ) توفير تقييم لما يلزم من إجراءات علمية تستند إلى المعارف المتاحة من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والأهداف العالمية على جميع الأصعدة، في حالة ما إذا طلب المنتدى ذلك؛
    Los asociados de Vigilancia del Medio Ambiente se beneficiarán de los resultados de las actividades científicas que se llevan a cabo en el marco del Consejo Internacional para la Ciencia (ICSU), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Universidad de las Naciones Unidas y otras instituciones. UN 67 - سوف يستفيد شركاء الرصد البيئي من نتائج المبادرات العلمية في نطاق المجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وجامعة الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى.
    El 75,1% de las mujeres empleadas en Turquía son trabajadoras agrícolas, el 6,1% trabaja en actividades científicas, técnicas y similares, y la proporción es tan sólo del 0,8% en el caso de empresarias, directoras y alto personal administrativo. UN وإذا كانت ٧٥,١ في المائة من العاملات في تركيا عاملات زراعيات و ٦,١ في المائة يعملن في المجال العلمي والفني وما يتصل به، فإن هذا المعدل لا يتعدى ٠,٨ في المائة من منظمي المشاريع والمديرين وكبار اﻹداريين.
    Indíquense las actividades científicas por función UN أورد الأعمال العلمية حسب الوظائف
    actividades científicas, de investigación y de expertos UN الأنشطة الأكاديمية والبحثية وأنشطة الخبراء
    El IUE fue desactivado el 30 de septiembre de 1996 después de más de 18 años y medio de fructíferas actividades científicas en órbita beneficiosas para un gran número de astrofísicos. UN وقد أوقف هذا الساتل عن العمل في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بعد ٥ر٨١ سنة من العمليات العلمية المدارية الناجحة التي أفادت مجموعة كبيرة من علماء الفيزياء الفلكية .
    :: El estudio del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación del PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de las evaluaciones mundiales y regionales del medio marino realizadas en 2003 y las actividades científicas conexas; UN :: الدراسة الاستقصائية لعام 2003 المعنية بالتقييمات العالمية والإقليمية لحالة البيئات البحرية وبما يتصل بذلك من أنشطة علمية والمشتركة بين المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛
    La concesión de asilo a extranjeros se regula en la ley sobre el estatuto jurídico de los extranjeros, en cuyo capítulo 6 se afirma que Georgia concederá asilo a los extranjeros perseguidos por defender los derechos humanos y la paz, por sus actividades sociopolíticas progresistas o por sus actividades científicas u otras actividades creativas. UN وينظم منحَ حق اللجوء للأجانب القانونُ المتعلق بـ " المركز القانوني للاجئين " ، الذي ينص الفصل 6 منه على أن تمنح جورجيا حق اللجوء إلى الأجانب الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب العمل على حماية حقوق الإنسان والسلام، أو يقومون بنشاط اجتماعي-سياسي تقدمي، أو بنشاط علمي أو غيره من أشكال النشاط الخلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد