ويكيبيديا

    "actuar de buena fe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصرف بحسن نية
        
    • بحسن النية
        
    • تتصرف بحسن نية
        
    • يتصرف بحسن نية
        
    • أن تعمل بحسن نية
        
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar tales medidas constituye una violación del derecho. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar tales medidas constituye una violación del derecho. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar tales medidas constituye una violación del derecho. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    La obligación de cooperar, que se basa en la obligación general de actuar de buena fe en las relaciones internacionales, tiene también importancia fundamental para la obligación relativa al arreglo pacífico de controversias a que se refiere el Artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وواجب التعاون، القائم على الالتزام العام بحسن النية في العلاقات الدولية، هو أساسي أيضا بالنسبة للالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية المنصوص عليه في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En particular, el Estado debe actuar de buena fe y respetando sus obligaciones internacionales. UN وبصفة خاصة، يجب على الدولة أن تتصرف بحسن نية وفي احترام لالتزاماتها الدولية.
    Por ejemplo, nunca permiten que se renuncie a la obligación del acreedor de actuar de buena fe y con buen sentido comercial (véase A/CN.9/631, recomendación 129). UN فهي مثلا ودون استثناء لا تسمح بإسقاط التزام الدائن بأن يتصرف بحسن نية وبطريقة معقولة تجاريا (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصية 129).
    Las sociedades deben actuar de buena fe para que funcione, asegurando la participación real del pueblo. UN فعلى المجتمعات أن تعمل بحسن نية لكي تجعلها تؤدي وظيفتها، بكفالة مشاركة السكان مشاركة حقة.
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar tales medidas constituye una violación del derecho. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar tales medidas constituye una violación del derecho. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية لاتخاذ مثل هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك لهذا الحق.
    A veces, quiero coincidir con mi colega de Siria, actuar de buena fe en esta Casa parece no resultar. UN أتفق مع زميلي من سوريا على أن التصرف بحسن نية يبدو أنه لا يؤدي أحيانا إلى نتيجة في هذه المنظمة.
    El Consejo alienta además a las partes interesadas a actuar de buena fe al participar en las iniciativas de prevención y mediación, incluidas las que emprendan las Naciones Unidas. UN ويشجع المجلس كذلك الدول الأطراف المعنية على التصرف بحسن نية عندما تنخرط في جهود للوقاية والوساطة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    El Consejo alienta además a las partes interesadas a actuar de buena fe al participar en las iniciativas de prevención y mediación, incluidas las que emprendan las Naciones Unidas. UN ويشجع المجلس كذلك الدول الأطراف المعنية على التصرف بحسن نية عندما تشارك في بذل الجهود لمنع نشوب النزاعات والوساطة، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة.
    En defensa del deber de denegar el pago en los casos de reclamación indebida, se dijo que este enfoque sería más conforme al deber básico impuesto por la Convención, de actuar de buena fe. UN ٩٢١ - وقيل تأييدا لواجب عدم السداد في حالات وجود مطالبة غير مشروعة، ان هذا النهج سيكون أكثر اتساقا مع الالتزام اﻷساسي الذي ينص عليه مشروع الاتفاقية بشأن التصرف بحسن نية.
    De conformidad con el derecho internacional, el no actuar de buena fe para tomar estas medidas constituye una violación del Pacto. UN ووفقاً للقانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية في اتخاذ هذه الخطوات يعتبر بمثابة انتهاك للعهد().
    14. En derecho internacional se infringe el Pacto al no actuar de buena fe para cumplir la obligación enunciada en el artículo 2.2 de garantizar que los derechos reconocidos en el Pacto se ejerzan sin discriminación. UN 14- وبموجب القانون الدولي، فإن عدم التصرف بحسن نية للتقيّد بالالتزام المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 لضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز يعادل حدوث انتهاك للعهد.
    No obstante, estas últimas deberían abstenerse de exigir una observancia no razonable de las leyes y reglamentos, debiendo por el contrario actuar de buena fe y ejercer su buen criterio de modo coherente y caso por caso. UN غير أنه على هذه اﻷخيرة أن تمتنع عن طلب التقيﱡد غير المعقول بالقوانين واللوائح وأن تتحلى باﻷحرى بحسن النية والحكمة على أساس إفرادي متماسك. الحواشي
    Las enmiendas de 2004 aclararon que la buena fe se aplica a las negociaciones de los contratos de trabajo individuales y las negociaciones colectivas y dispuso que se pudiera imponer sanciones por determinadas infracciones del deber de actuar de buena fe. UN وقد أوضحت تعديلات سنة 2004 أن النية الحسنة تنطبق على المساومة بالنسبة إلى اتفاقات التوظيف الفردية وكذلك المساومة الجماعية كما نصت على إمكانية فرض جزاءات لقاء بعض مخالفات الالتزام بحسن النية.
    El mencionado Estado tiene que actuar de buena fe y con ánimo de cooperación, tratando de proporcionar los datos o la información que le pida el Estado del acuífero. UN وعليها أن تتصرف بحسن نية وبروح من التعاون في العمل على توفير البيانات أو المعلومات المطلوبة من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى.
    :: Los Estados deben actuar de buena fe y resolver las controversias acerca de la interpretación o aplicación de la ley en forma pacífica, así como abstenerse de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza de cualquier forma incompatible con la Carta; UN :: أنه يجب على الدول أن تتصرف بحسن نية وتسوي أية منازعات بشأن تفسير أو تطبيق القانون، بالطرق السلمية، وأن تمتنع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، بأي شكل لا يتسق مع الميثاق
    69. Al ejercer sus derechos, el acreedor garantizado debe actuar de buena fe y de forma comercialmente responsable (véase A/CN.9/631, recomendación 128). UN 69- ويتعين على الدائن المضمون، لدى ممارسة حقوقه، أن يتصرف بحسن نية وعلى نحو معقول تجاريا (انظر التوصية 128 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Todo contratista que solicite la aprobación de un plan de trabajo para la exploración debe actuar de buena fe y comprender que la prestación de capacitación tiene exactamente la misma importancia que cualquier otra actividad del plan de trabajo propuesto y, como tal, debe tener la misma prioridad en cuanto a los plazos, el esfuerzo y la financiación. UN 9 - ويجب على كل متعاقد يقدم طلبا للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف أن يتصرف بحسن نية وأن يفهم أن توفير التدريب هو نشاط يتسم بأهمية لا تقل أو تزيد عن أي نشاط آخر في خطة العمل التي يقترحها، ويجب، وفقا لذلك، أن يحظى بنفس الأولوية من حيث الوقت والجهد والتمويل.
    En esos casos el Estado de que se trata ha de hacer " lo posible " para atender la petición, es decir ha de actuar de buena fe y con ánimo de cooperación procurando facilitar los datos o la información que desee obtener el Estado del curso de agua solicitante. UN وفي حالات كهذه، يجب أن تبذل الدولة المعنية " قصارى جهدها " للامتثال للطلب، أي يجب أن تعمل بحسن نية وبروح من التعاون للسعي نحو توفير البيانات والمعلومات التي تريد دولة المجرى المائي الطالبة الحصول عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد