| Por esta razón, deseo renovar nuestro exhorto a los miembros permanentes para que con un espíritu abierto, accedan al diseño de un sistema que reglamente el ámbito de aplicación de este privilegio. | UN | ولذا فإني أود أن أكرر مناشدتنا للأعضاء الدائمين أن يشاركوا بذهن مفتوح في تصميم نظام ملائم لتنظيم استخدام ذلك الامتياز. |
| Varias oficinas regionales del UNICEF están poniendo en práctica iniciativas en esas esferas mediante su apoyo al diseño de los programas de los países. | UN | ويقوم عدد من المكاتب الإقليمية لليونيسيف بمبادرات في هذين المجالين من خلال الدعم الذي تقدمه في تصميم البرنامج القطري. |
| La Dependencia de Evaluación y Supervisión analiza los resultados y supervisa la información que se presta al diseño de proyectos | UN | تقوم وحدة التقييم والرقابة بتجميع الدروس المستفادة وترصد مراعاة التغذية المرتدة في تصميم المشاريع |
| En 1985 se había avanzado algo en la producción del material de barrera, por lo que se dedicó cierta atención al diseño de un compresor, un difusor y un intercambiador de calor. | UN | وبحلول عام ١٩٨٥، أحرز بعض التقدم في إنتاج المادة الحاجزة، فوجه الجهد أيضا إلى تصميم الضغاطات وأجهزة النشر وأجهزة التبادل الحراري. |
| Esa información proporcionará ideas que pueden contribuir al diseño de futuros cursos de formación. | UN | وستقدَّم المعلومات أفكاراً يمكن أن تسهم في تصميم الدورات التدريبية مستقبلاً. |
| Es por ello que creemos indispensable intercambiar información sobre las experiencias llevadas a cabo en los ámbitos bilateral, subregional y regional, con el fin de contribuir al diseño de experiencias análogas en otras regiones. | UN | ولهذا نشعر أنه لا غنى عن تبادل المعلومات بشأن الخبرات في هذا الميدان على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، ليتسنى لنا الإسهام في تصميم مشاريع مشابهة في مناطق أخرى. |
| Sin embargo, las oficinas habían contribuido significativamente al diseño de los nuevos mecanismos. | UN | بيد أن المكاتب القطرية قدمت مساهمة جوهرية في تصميم الآليات المنشأة حديثا. |
| Estos reglamentos afectaban considerablemente al diseño de los productos y a las cadenas de producción en los países asiáticos, convirtiéndose de hecho en normas de alcance mundial. | UN | فقد أثرت هذه القواعد التنظيمية إلى حد بعيد في تصميم المنتجات وشبكات الإنتاج في البلدان الآسيوية، حيث أصبحت من الناحية الفعلية معايير عالمية. |
| Estas evaluaciones, si están bien hechas, proporcionan una contribución importante al diseño de nuevos MANUD y confirman la ventaja comparativa de las Naciones Unidas en el país. | UN | وهذه التقييمات، إذا أجريت على نحو جيد، تقدم إسهامات هامة في تصميم أطر عمل جديدة وتؤكد المزية النسبية للأمم المتحدة في البلد المعني. |
| ONU-Mujeres se encargó de incorporar aspectos relacionados con la igualdad entre los géneros al diseño de la evaluación, la recogida de datos y el análisis. | UN | وتولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولية إدماج جوانب المساواة بين الجنسين في تصميم التقييم وجمع البيانات والتحليل. |
| La Misión también contribuyó al diseño de un curso sobre el protocolo médico forense y el uso eficaz de evidencias materiales en los casos de violencia por razón de género | UN | وساهمت البعثة أيضا في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني |
| He dedicado toda mi vida adulta al diseño de envoltorios. | Open Subtitles | حياتي كلها كراشد قضيتها في تصميم العبوات |
| B. Incorporación de las experiencias al diseño de los programas y proyectos | UN | إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع |
| B. Incorporación de las experiencias al diseño de los programas y proyectos | UN | باء - إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع |
| Contribuirá al diseño de nuevos productos y servicios y al mejoramiento de la calidad de los programas, al constituir una validación independiente de los resultados de las actividades anteriores y utilizar esos resultados para la elaboración de políticas y programas. | UN | وسيسهم في تصميم منتجات وخدمات جديدة وتعزيز جودة البرامج عن طريق التحقق بشكل مستقل من نتائج اﻷنشطة الماضية وتغذية تطوير السياسات والبرامج بتلك النتائج. |
| En lo que atañe al diseño de productos y su distribución en los mercados mundiales, las pequeñas y medianas empresas utilizan las relaciones de subcontratación que han establecido con los compradores de países desarrollados. | UN | وتستخدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تصميم الانتاج وتوزيعه إلى اﻷسواق العالمية علاقاتها التعاقدية الثابتة مع البائعين في البلدان المتقدمة النمو. |
| La finalidad de tratar esos temas adicionales es ofrecer a las autoridades estadísticas nacionales directrices y ejemplos con el propósito de ayudar al diseño de censos de habitación. | UN | والغرض من مناقشة هذه المواضيع اﻹضافية هو تقديم مبادئ توجيهية للسلطات اﻹحصائية الوطنية وتوضيحا بغرض المساعدة في تصميم تعدادات المساكن. |
| Nuevas investigaciones microeconómicas podrían revelar importantes factores sociales que influyen en las decisiones de diversificación y contribuir al diseño de mejores políticas. | UN | ويمكن ﻹجراء المزيد من البحوث على المستوى الاقتصادي الجزئي أن يبين العوامل الاجتماعية الهامة المؤثرة في قرارات التنويع وأن يفضي إلى تصميم أفضل للسياسات العامة؛ |
| Pero el proceso ha conducido a menudo al diseño de actividades separadas de creación de capacidad o de proyectos de seguimiento únicos, en vez de fortalecer los principales temas de las gestión ambiental. | UN | غير أن هذه العملية أدت في أحيان كثيرة إلى تصميم أنشطة منفصلة لبناء القدرات أو مشاريع منفردة للمتابعة بدلا من أن تعزز المواضيع الاستراتيجية الرئيسية للإدارة البيئية. |
| El cuestionario se refiere al diseño de las distintas preguntas y las instrucciones correspondientes que se han de enviar a los países que aportan contingentes a los fines del estudio. | UN | 21 - يشير الاستبيان إلى تصميم فرادى الأسئلة الواردة في الاستقصاء والتعليمات المقابلة لها المزمع إرسالها إلى البلدان المساهمة بقوات. |
| El Ministerio de Finanzas propone una serie de ambiciosas reformas para mejorar la gestión de la ayuda presupuestada, que afectan al diseño de los programas, la ejecución del presupuesto y la valoración de los resultados con respecto a unas referencias claras. | UN | وتقترح وزارة المالية سلسلة من الإصلاحات الطموحة لتحسين إدارة أموال المعونة المدرجة في الميزانية، وهي تغطّي أنشطة تصميم البرامج وتنفيذ الميزانيات وقياس الأداء مقارنة بالنواتج المحدّدة بوضوح. |