ويكيبيديا

    "al diseño de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تصميم
        
    • إلى تصميم
        
    • أنشطة تصميم
        
    Por esta razón, deseo renovar nuestro exhorto a los miembros permanentes para que con un espíritu abierto, accedan al diseño de un sistema que reglamente el ámbito de aplicación de este privilegio. UN ولذا فإني أود أن أكرر مناشدتنا للأعضاء الدائمين أن يشاركوا بذهن مفتوح في تصميم نظام ملائم لتنظيم استخدام ذلك الامتياز.
    Varias oficinas regionales del UNICEF están poniendo en práctica iniciativas en esas esferas mediante su apoyo al diseño de los programas de los países. UN ويقوم عدد من المكاتب الإقليمية لليونيسيف بمبادرات في هذين المجالين من خلال الدعم الذي تقدمه في تصميم البرنامج القطري.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión analiza los resultados y supervisa la información que se presta al diseño de proyectos UN تقوم وحدة التقييم والرقابة بتجميع الدروس المستفادة وترصد مراعاة التغذية المرتدة في تصميم المشاريع
    En 1985 se había avanzado algo en la producción del material de barrera, por lo que se dedicó cierta atención al diseño de un compresor, un difusor y un intercambiador de calor. UN وبحلول عام ١٩٨٥، أحرز بعض التقدم في إنتاج المادة الحاجزة، فوجه الجهد أيضا إلى تصميم الضغاطات وأجهزة النشر وأجهزة التبادل الحراري.
    Esa información proporcionará ideas que pueden contribuir al diseño de futuros cursos de formación. UN وستقدَّم المعلومات أفكاراً يمكن أن تسهم في تصميم الدورات التدريبية مستقبلاً.
    Es por ello que creemos indispensable intercambiar información sobre las experiencias llevadas a cabo en los ámbitos bilateral, subregional y regional, con el fin de contribuir al diseño de experiencias análogas en otras regiones. UN ولهذا نشعر أنه لا غنى عن تبادل المعلومات بشأن الخبرات في هذا الميدان على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، ليتسنى لنا الإسهام في تصميم مشاريع مشابهة في مناطق أخرى.
    Sin embargo, las oficinas habían contribuido significativamente al diseño de los nuevos mecanismos. UN بيد أن المكاتب القطرية قدمت مساهمة جوهرية في تصميم الآليات المنشأة حديثا.
    Estos reglamentos afectaban considerablemente al diseño de los productos y a las cadenas de producción en los países asiáticos, convirtiéndose de hecho en normas de alcance mundial. UN فقد أثرت هذه القواعد التنظيمية إلى حد بعيد في تصميم المنتجات وشبكات الإنتاج في البلدان الآسيوية، حيث أصبحت من الناحية الفعلية معايير عالمية.
    Estas evaluaciones, si están bien hechas, proporcionan una contribución importante al diseño de nuevos MANUD y confirman la ventaja comparativa de las Naciones Unidas en el país. UN وهذه التقييمات، إذا أجريت على نحو جيد، تقدم إسهامات هامة في تصميم أطر عمل جديدة وتؤكد المزية النسبية للأمم المتحدة في البلد المعني.
    ONU-Mujeres se encargó de incorporar aspectos relacionados con la igualdad entre los géneros al diseño de la evaluación, la recogida de datos y el análisis. UN وتولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولية إدماج جوانب المساواة بين الجنسين في تصميم التقييم وجمع البيانات والتحليل.
    La Misión también contribuyó al diseño de un curso sobre el protocolo médico forense y el uso eficaz de evidencias materiales en los casos de violencia por razón de género UN وساهمت البعثة أيضا في تصميم دورة على بروتوكول الطب الشرعي والاستخدام الفعال للأدلة المادية في قضايا العنف الجنساني
    He dedicado toda mi vida adulta al diseño de envoltorios. Open Subtitles حياتي كلها كراشد قضيتها في تصميم العبوات
    B. Incorporación de las experiencias al diseño de los programas y proyectos UN إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع
    B. Incorporación de las experiencias al diseño de los programas y proyectos UN باء - إدماج العبر في تصميم البرامج والمشاريع
    Contribuirá al diseño de nuevos productos y servicios y al mejoramiento de la calidad de los programas, al constituir una validación independiente de los resultados de las actividades anteriores y utilizar esos resultados para la elaboración de políticas y programas. UN وسيسهم في تصميم منتجات وخدمات جديدة وتعزيز جودة البرامج عن طريق التحقق بشكل مستقل من نتائج اﻷنشطة الماضية وتغذية تطوير السياسات والبرامج بتلك النتائج.
    En lo que atañe al diseño de productos y su distribución en los mercados mundiales, las pequeñas y medianas empresas utilizan las relaciones de subcontratación que han establecido con los compradores de países desarrollados. UN وتستخدم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في تصميم الانتاج وتوزيعه إلى اﻷسواق العالمية علاقاتها التعاقدية الثابتة مع البائعين في البلدان المتقدمة النمو.
    La finalidad de tratar esos temas adicionales es ofrecer a las autoridades estadísticas nacionales directrices y ejemplos con el propósito de ayudar al diseño de censos de habitación. UN والغرض من مناقشة هذه المواضيع اﻹضافية هو تقديم مبادئ توجيهية للسلطات اﻹحصائية الوطنية وتوضيحا بغرض المساعدة في تصميم تعدادات المساكن.
    Nuevas investigaciones microeconómicas podrían revelar importantes factores sociales que influyen en las decisiones de diversificación y contribuir al diseño de mejores políticas. UN ويمكن ﻹجراء المزيد من البحوث على المستوى الاقتصادي الجزئي أن يبين العوامل الاجتماعية الهامة المؤثرة في قرارات التنويع وأن يفضي إلى تصميم أفضل للسياسات العامة؛
    Pero el proceso ha conducido a menudo al diseño de actividades separadas de creación de capacidad o de proyectos de seguimiento únicos, en vez de fortalecer los principales temas de las gestión ambiental. UN غير أن هذه العملية أدت في أحيان كثيرة إلى تصميم أنشطة منفصلة لبناء القدرات أو مشاريع منفردة للمتابعة بدلا من أن تعزز المواضيع الاستراتيجية الرئيسية للإدارة البيئية.
    El cuestionario se refiere al diseño de las distintas preguntas y las instrucciones correspondientes que se han de enviar a los países que aportan contingentes a los fines del estudio. UN 21 - يشير الاستبيان إلى تصميم فرادى الأسئلة الواردة في الاستقصاء والتعليمات المقابلة لها المزمع إرسالها إلى البلدان المساهمة بقوات.
    El Ministerio de Finanzas propone una serie de ambiciosas reformas para mejorar la gestión de la ayuda presupuestada, que afectan al diseño de los programas, la ejecución del presupuesto y la valoración de los resultados con respecto a unas referencias claras. UN وتقترح وزارة المالية سلسلة من الإصلاحات الطموحة لتحسين إدارة أموال المعونة المدرجة في الميزانية، وهي تغطّي أنشطة تصميم البرامج وتنفيذ الميزانيات وقياس الأداء مقارنة بالنواتج المحدّدة بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد