| algunas delegaciones propusieron que en lugar de ese procedimiento facultativo de exclusión, se incluyera un procedimiento facultativo de aceptación. | UN | واقترح بعض الوفود أن يدرج شرط إضافة بدل شرط الاستثناء. |
| algunas delegaciones propusieron que se tuviera presente la posibilidad de una tercera opción, según la cual no se permitirían reservas a determinados artículos de la Convención. | UN | واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية. |
| algunas delegaciones propusieron que el examen del artículo 19 coincidiera con el de las Reglas de Procedimiento, Garantías Procesales y Derechos del Acusado.] | UN | ]ملاحظة: اقترحت بعض الوفود أن من اﻷنسب أن تناقش المادة ١٩ في إطار اللائحة والمحاكمة العادلة وحقوق المتهم.[ |
| algunas delegaciones propusieron que el mandato se examinara anualmente. | UN | واقترحت بعض الوفود أن يتم استعراض الولاية بشكل سنوي. |
| algunas delegaciones propusieron que los párrafos 2 y 3 del artículo 25, junto con los párrafos adecuados del artículo 26 se pusieran en un artículo aparte sobre las reservas. | UN | واقترح بعض الوفود ادراج الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٥٢ ، جنبا الى جنب مع الفقرات المناسبة من المادة ٦٢ ، في مادة منفصلة تتعلق بالتحفظات . |
| algunas delegaciones propusieron que las elecciones debían asegurar que los dos principales contribuyentes al presupuesto administrativo de la Autoridad fueran elegidos al Consejo. | UN | اقترح بعض الوفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة لعضوية المجلس. |
| algunas delegaciones propusieron que los beneficios fueran tanto monetarios como no monetarios. | UN | واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية. |
| algunas delegaciones propusieron que los resultados de las investigaciones realizadas en las zonas marinas protegidas se pusieran a disposición del público. | UN | واقترح بعض الوفود أن تتاح للجمهور نتائج البحوث التي أجريت في المناطق البحرية المحمية. |
| algunas delegaciones propusieron que el Estado parte estuviera representado en las reuniones del Comité cuando se examinaran asuntos que le afectaran. | UN | ٦٥ - واقترح بعض الوفود أن تكون الدولة الطرف ممثلة في اجتماعات اللجنة عندما يكون هناك مسائل تمسها قيد المناقشة. |
| algunas delegaciones propusieron que se dotase a los fondos y programas operacionales de sus propias secciones de investigación y otras juzgaron que esa era función exclusiva de la OSSI. | UN | واقترح بعض الوفود أن يكون للصناديق والبرامج التنفيذية أقسام خاصة بها للتحقيق، بينما رأى آخرون أن مسؤولية ذلك مقصورة على مكتب المراقبة الداخلية. |
| algunas delegaciones propusieron que se dotase a los fondos y programas operacionales de sus propias secciones de investigación y otras juzgaron que esa era función exclusiva de la OSSI. | UN | واقترح بعض الوفود أن يكون للصناديق والبرامج التنفيذية أقسام خاصة بها للتحقيق، بينما رأى آخرون أن مسؤولية ذلك مقصورة على مكتب المراقبة الداخلية. |
| Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. | UN | ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة. |
| Para ello, algunas delegaciones propusieron que el Fondo examinara la posibilidad de celebrar consultas oficiosas con miembros y observadores de la Junta y con organizaciones no gubernamentales en los próximos meses. | UN | ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة. |
| algunas delegaciones propusieron que el título del Protocolo se refiriera también a la “protección de las personas objeto de trata”. | UN | وقد اقترحت بعض الوفود أن يشير عنوان البروتوكول أيضا الى " حماية اﻷشخاص المتﱠجر بهم " . |
| algunas delegaciones propusieron que la Comisión utilizara subcomisiones de menor tamaño. | UN | واقترحت بعض الوفود أن تعمل اللجنة عن طريق لجان فرعية أصغر. |
| algunas delegaciones propusieron que se requiriera que presentara una denuncia más de un Estado a fin de denotar que se trataba de un crimen grave que interesaría a la comunidad internacional. | UN | واقترحت بعض الوفود أن باﻹمكان اشتراط أكثر من دولة واحدة لتقديم شكاية بغية اﻹشارة إلى أن اﻷمر يتعلق بجريمة خطيرة تهم المجتمع الدولي. |
| algunas delegaciones propusieron que se requiriera que presentara una denuncia más de un Estado a fin de denotar que se trataba de un crimen grave que interesaría a la comunidad internacional. | UN | واقترحت بعض الوفود أن باﻹمكان اشتراط أكثر من دولة واحدة لتقديم شكاية بغية اﻹشارة إلى أن اﻷمر يتعلق بجريمة خطيرة تهم المجتمع الدولي. |
| algunas delegaciones propusieron que los párrafos 2 y 3 del artículo 25, junto con los párrafos adecuados del artículo 26 se pusieran en un artículo aparte sobre las reservas. | UN | واقترح بعض الوفود ادراج الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٥٢ ، جنبا الى جنب مع الفقرات المناسبة من المادة ٦٢ ، في مادة منفصلة تتعلق بالتحفظات . |
| A ese respecto, algunas delegaciones propusieron que respecto a la vinculación entre la Corte y las Naciones Unidas se siguiera el modelo de la relación entre las Naciones Unidas y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الوفود أن تكون العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة على غرار العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
| Señalaron la necesidad de que la función evaluadora fuera independiente, y algunas delegaciones propusieron que la Subdivisión de Evaluación informase directamente al Director Ejecutivo (como en el caso de otras organizaciones). | UN | وأشارت إلى ضرورة استقلالية وظيفة التقييم، وكان من ذلك اقتراح لبعض الوفود أن يكون فرع التقييم مسؤولا مباشرة أمام المدير التنفيذي (على غرار المتبع في منظمات أخرى). |
| algunas delegaciones propusieron que no se previeran aumentos en esos gastos. | UN | وارتأى البعض ضرورة افتراض عدم حدوث نمو بالنسبة إلى النفقات. |
| algunas delegaciones propusieron que los documentos de antecedentes y las presentaciones de los oradores se distribuyeran por adelantado. | UN | واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر. |
| algunas delegaciones propusieron que esta práctica se institucionalizase. | UN | واقترحت بعض الوفود أنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة. |
| algunas delegaciones propusieron que además de tomar en consideración las ventajas comparativas del UNFPA las decisiones se basaran en el análisis de las necesidades concretas y los contextos diferentes de los países. | UN | واقترحت بعض الوفود بأن تتخذ الخيارات، بالإضافة إلى أن تؤخذ في الحسبان المزايا النسبية للصندوق، على أساس التحليل المميّز للاحتياجات والسياقات المحددة للبلدان. |
| algunas delegaciones propusieron que no era necesario indicar ningún número mínimo de miembros del grupo y que había que referirse únicamente a un “grupo”. | UN | غير أن وفودا أخرى رأت أنه ليست هنالك حاجة الى تحديد العدد اﻷدنى لﻷفراد الذين تتألف منهم الجماعة وأنه ينبغي الاقتصار على الاشارة الى " الجماعة " . |
| algunas delegaciones propusieron que las recomendaciones y decisiones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA figurasen como temas permanentes del programa de las Juntas Ejecutivas. | UN | 24 - وأوصت عدة وفود بضرورة أن يكون هناك بند دائم في جدول أعمال المجالس التنفيذية حول توصيات وقرارات مجلس تنسيق البرنامج. |
| [mediante una acción concertada] algunas delegaciones propusieron que en esta frase debía precisarse aun más el significado de “grupo delictivo organizado”. | UN | * ]من خلال عمل متضافر[رأى بعض الوفود أن هذه العبارة تزيد في تحديد خصائص " الجماعة الاجرامية المنظمة " . |
| algunas delegaciones propusieron que la Comisión estableciera una lista indicativa de los delitos que abarcaba la obligación. | UN | 165 - ارتأت بعض الوفود ضرورة أن تقوم اللجنة بإعداد قائمة غير حصرية بالجرائم المشمولة بالالتزام. |
| algunas delegaciones propusieron que las elecciones debían asegurar que los ocho principales contribuyentes al presupuesto administrativo de la Autoridad fueran elegidos al Consejo. | UN | وقد اقترحت وفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة أعضاء في المجلس. |