ويكيبيديا

    "antipersonal que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المضادة لﻷفراد التي ﻻ
        
    • المضادة لﻷفراد غير
        
    - minas antipersonal que no estén construidas con elementos metálicos. UN - اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تضم في تركيبها عناصر معدنية.
    Singapur ha declarado una suspensión de dos años de la exportación de minas terrestres antipersonal que no tengan mecanismos neutralizadores o de autodestrucción. UN لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي.
    De hecho, hace algunos días el Presidente de la Federación de Rusia firmó un decreto mediante el que se prorrogó por un período de cinco años la suspensión de la exportación desde nuestro país de las minas terrestres antipersonal que no cuentan con un dispositivo de autodestrucción y que no pueden detectarse. UN وفي واقع اﻷمر، قبل بضعة أيام، وقﱠع رئيس الاتحاد الروسي مرسوما يمدد لفترة خمس سنوات وقف الصادرات من بلدنا لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا تدمر ذاتيا وغير القابلة للكشف.
    i) se esforzará por reducir al mínimo, en la medida posible, el empleo de minas antipersonal que no se ajusten a esas disposiciones; y UN `١` أن يضطلع بالتقليل إلى أدنى حد ممكن من استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المطابقة على هذا النحو،
    - [minas antipersonal que no estén provistas de mecanismos de autodestrucción o de autoneutralización] UN - ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتيا[
    Para ello, Singapur declaró una suspensión de dos años respecto de la exportación de minas terrestres antipersonal que no tengan mecanismos de autodestrucción o autodesactivación. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أعلنت سنغافورة الوقف الطوعي لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على آلية للتدمير التلقائي أو اﻹبطال التلقائي.
    En virtud de esas enmiendas, se amplía el alcance del Protocolo a conflictos armados que no revistan carácter internacional y se prohíbe la utilización de las minas antipersonal que no se destruyen o desactivan por sí mismas. UN فقد مُد، بموجب تلك التعديلات، نطاق البروتوكول ليشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طبيعة دولية؛ وفُرض أيضا حظر دائم على استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها.
    [4. Se prohíbe emplear [, fabricar, almacenar o transferir] minas [antipersonal] que no puedan ser detectadas, es decir, que no puedan localizarse con los equipos generalmente utilizados, tales como detectores electromagnéticos [según se especifica en el Anexo Técnico].] UN ]٤- يحظر ]انتاج، وتخزين، ونقل[ ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا يمكن كشفها، أي التي لا يمكن تعيينها باستخدام المعدات المتاحة على نطاق واسع مثل مكاشيف اﻷلغام الكهرمغناطيسية ]على النحو المحدد في المرفق التقني[.
    China declara que hasta que entre en vigor el Protocolo enmendado sobre las minas terrestres, aplicará una moratoria a sus exportaciones de minas antipersonal que no satisfagan las especificaciones técnicas sobre detectabilidad, autodestrucción y autodesactivación previstas en el Protocolo, y prohibirá la exportación de armas trampa. UN وتعلن الصين أنها، في انتظار بدء سريان بروتوكول اﻷلغام المنقح، ستنفذ وقفاً اختيارياً لصادراتها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تتفق مع المواصفات التقنية المتعلقة بقابلية الكشف والتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول، وسوف تحظر تصدير اﻷشراك الخداعية.
    Durante la Conferencia de Examen, el Gobierno de China declaró solemnemente que prohibía la exportación de armas trampa y que en espera de la entrada en vigor del Protocolo enmendado, impondría una moratoria a la exportación de las minas antipersonal que no se ajustaran a los requisitos técnicos de detectabilidad, autodestrucción y autodesactivación. UN ولقد أعلنت الحكومة الصينية رسمياً، أثناء المؤتمر الاستعراضي، أنها تحظر تصدير اﻷشراك الخداعية وأنها، في انتظار دخول البروتوكول المعدل حيز النفاذ، ستطبق وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تكون متفقة مع المواصفات التقنية المتعلقة بقابلية الكشف، والتدمير الذاتي، والتخميد الذاتي.
    Ucrania acoge con gran satisfacción las disposiciones relativas a la prohibición del empleo de minas antipersonal que no reúnan determinados requisitos de detectabilidad y de minas antipersonal colocadas a distancia que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción, así como las restricciones relativas al empleo de las minas antipersonal distintas de las colocadas a distancia. UN وأوكرانيا ترحب بارتياح شديد باﻷحكام المتعلقة بحظر استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا تفي ببعض المواصفات في مجال قابلية الكشف واﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بُعد وغير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي، وكذلك القيود المتعلقة باستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير تلك التي تزرع عن بُعد.
    Con este fin, en mayo de 1996 Singapur declaró una suspensión de dos años de la exportación de minas terrestres antipersonal que no tuvieran mecanismos de autoneutralización. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعلنت سنغافورة في أيار/ مايو ١٩٩٦ وقفا اختياريا مدته عامــان علــى تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا توجد فيها آليات إبطال ذاتي.
    y) Polonia ha establecido una suspensión de la exportación de las minas terrestres antipersonal que no se puedan detectar con dispositivos electromagnéticos o carezcan de dispositivos de autodestrucción o autoneutralización. UN )ذ( فرضت بولندا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا يمكن كشفها باﻷجهزة الكهرمغناطيسية أو غير القابلة للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي.
    Asimismo, China declaró solemnemente el pasado mes de abril que, a la espera de la entrada en vigor del nuevo Protocolo II enmendado, no exportaría minas terrestres antipersonal que no cumplan las normas técnicas contenidas en ese Protocolo. UN كما أن الصين أعلنت رسميا في شهر نيسان/أبريل الماضي بأنها ستمتنع، ريثما يدخل البروتوكول الثاني المعدل حديثا حيز النفـاذ، عن تصديـر اﻷلغام البريـة المضادة لﻷفراد التي لا تفي بالمواصفات الفنية الواردة في ذلك البروتوكول.
    e) En abril de 1996 China declaró en la Conferencia de examen que, en espera de la entrada en vigor del Protocolo enmendado sobre minas terrestres, impondría una suspensión de sus exportaciones de minas terrestres antipersonal que no cumplieran con las especificaciones técnicas en materia de detección, autodestrucción y autodesactivación, conforme a lo dispuesto en el Protocolo, y prohibiría la exportación de armas trampa; UN )ﻫ( وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، أعلنت الصين في المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أنها ستقوم، إلى حين دخول بروتوكول اﻷلغام البرية المعدل حيز النفاذ، بتنفيذ وقف اختياري على صادراتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تطابق المواصفات التقنية المتعلقة بالقابلية للكشف، والتدمير الذاتي، واﻹبطال الذاتي للمفعول، التي ينص عليها البروتوكول، وأنها ستحظر تصدير الفخاخ المتفجرة؛
    1. El presente artículo se aplica a las minas antipersonal que no sean minas lanzadas a distancia. UN غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد ١- تنطبق هذه المادة على اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد.
    La moratoria incluirá de ahora en adelante una prohibición total de la exportación de minas terrestres antipersonal que no tengan dispositivo de autodestrucción y que sean indetectables, así como una prohibición de la exportación de todos los tipos de minas antipersonal a los países que no hayan ratificado la Convención de las Naciones Unidas de 1981 sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales. UN وسيشمل هذا الوقف اﻵن حظرا كليا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المزودة بآلية للتدمير الذاتي أو التي يتعذر كشفها، بالاضافة إلى حظر تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى البلدان التي لم تصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة.
    El anuncio de hoy amplía el ámbito de la moratoria y cubre la prohibición de la exportación de minas terrestres antipersonal que no lleven un dispositivo de autodestrucción anunciada el 27 de julio de 1994. UN وإعلان اليوم يوسع نطاق الوقف الذي يشمل تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي والذي أعلن في ٧٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد