| Antes de esa fecha, había adquirido un apartamento en una cooperativa en Brno en el Nº 20 de la calle Vystavni. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20. |
| Antes de esa fecha, había adquirido un apartamento en una cooperativa en Brno en el Nº 20 de la calle Vystavni. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20. |
| Me casé con la mujer de mis sueños, tenía dinero, un apartamento en Wilshire Corridor... | Open Subtitles | لقد تزوجت فتاة أحلامي، وجنيت المال الوفير وحصلت على شقة في جادة ويلشير |
| Bien, me gustaría mucho mostrarte un apartamento en la Primera Avenida y la calle A. | Open Subtitles | حسنا ، الان ، سأكون سعيدة ان اريك شقة فى الدور الاول |
| Sabes, tengo un apartamento en Seattle, una prometida en Denver. | Open Subtitles | كما تعلمين، لديّ تلك الشقة في سياتل والخطيب في دنفر |
| Su apartamento en Johannesburgo se paga aparte de su sueldo del servicio público. | Open Subtitles | تم دفع ايجار شقته في جوهانس بيرغ من مرتب خدمته المدني |
| Informe sobre el procedimiento seguido en el registro de un apartamento en el edificio Algozoli, Kobar | UN | تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش شقة في عمارة الجزولي، كوبر |
| El autor alquiló un apartamento en Shiraz para su hermana y su cuñado, que estaban prófugos. | UN | واستأجر صاحب الشكوى شقة في شيراز لشقيقته وزوجها اللذين كانا مختبئين. |
| Es muy difícil para los romaníes encontrar apartamento en el mercado privado de la vivienda. | UN | فمن الصعب على الروما إيجاد شقة في سوق السكن الخاصة. |
| En su solicitud de un visado Schenghen, Coulibaly indicó que su destino final era Bélgica y que poseía un apartamento en Amberes. | UN | وعندما قدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول شينغن، كتب في طلبه أن وجهته النهائية هي بلجيكا، وأنه يملك شقة في انتويرب. |
| A principios de 2004, la organización alquiló un apartamento en la ciudad de Minsk. | UN | وفي بداية عام 2004، استأجرت المنظمة شقة في مدينة مينسك. |
| También señaló que tenía otros tres cómplices, con los que había alquilado un apartamento en el distrito de Gagarin de Sebastopol. | UN | وكان معه ثلاثة متواطئين. وقد استأجروا شقة في منطقة غاغارين في سيفاستوبول. |
| Me consiguió un apartamento en su edificio pero confundieron el correo y nunca recibí la renovación de mi documento de inmigración. | Open Subtitles | ثم وجد لي شقة في بنايته ولكن اختلط البريد ولم أستلم اوراق تجديد تأشيرتي. |
| "Tenía problemas en alquilar una casa, alquilando un apartamento en Nueva York y las compañías, buen, que dirían sus accionistas, ya sabes. | Open Subtitles | واجهت صعوبات في استئجار منزل أو شقة في نيويورك والشركات خشوا توظيفي حفاظًا على مساهميهم |
| Ya sé, no era exactamente "la que más éxito tendrá" pero no tenía un título de abogada para presumir ni un apartamento en Rittenouse Square, ni un trabajo de primera. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني لم أكن لأنجح تماما و لكن الأمر لا يعني أن لدي رضى كامل عن شقة في ريد هاوس أو عملا فاخرا |
| Si yo fuera perro, preferiría vivir en una granja que en un apartamento en Brooklyn. | Open Subtitles | تعلمين إذا كنت خمسة كلاب أفضل أَن أَعيش في مزرعة على أن أعيش في شقة في بروكلن |
| Sus ejecutivos me quieren en la primera linea de esto Incluso ellos me han alquilado un apartamento en Milan | Open Subtitles | المدير يريدنى فى الفرع الرئيسى وقد يأجروا لى شقة فى ميلان |
| Alquiló un apartamento en Londres y pasaba días enteros allí. | Open Subtitles | "أستأجرت شقة فى "لندن وكانت تبقى هناك بعدة أيام |
| Se mudó a un apartamento en el centro. | Open Subtitles | ـ لقد أخذت شقة فى وسط المدينة |
| Hemos firmado el alquiler del apartamento en Platte City. | Open Subtitles | وقعنا عقد الإيجار على الشقة في بلات سيتي. |
| Espero que no te moleste, pero le dije a mi papá que queremos el apartamento en Las Villas de Gumford Falls. | Open Subtitles | آمل ألا تغضبي لكن أخبرت أبي أننا نريد الشقة في فيلات جامفرد فولز |
| Estoy viviendo con mi tío Craig En su apartamento en el centro, | Open Subtitles | أنا أعيش مع العم كريج في شقته في وسط المدينة، |
| Quiero decir, que si no hubieses ido al apartamento en ese momento... | Open Subtitles | أَعْني، إذا أنتِ لم تظهري في الشقّة في منتصفِ اليوم |