Por lo tanto, la delegación de Bahrein apoya el artículo 47. | UN | ولهذا فإن وفده يؤيد المادة ٤٧. |
apoya el artículo 50, relativo a las contramedidas prohibidas y, en principio, no objeta en modo alguno a que los proyectos de artículo sobre la solución de controversias se incorporen al texto conjuntamente. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل. |
La delegación de España apoya el artículo " x " , pero concuerda con el representante de Singapur en que se necesitan más aclaraciones. | UN | وإن وفده يؤيد المادة " س " ولكنه يتفق مع ممثل سنغافورة على الحاجة إلى مزيد من التوضيح. |
Tras haber reflexionado, sin embargo, entiende que el artículo 19 debe abarcar la mayoría de las dificultades y, por lo tanto, apoya el artículo 16. | UN | أما بعد التفكير ، فهو يرى أنه من المفروض أن تغطي المادة ١٩ غالبية الصعوبات ، ومن ثم فهو يؤيد المادة ١٦ . |
9. El Sr. MADRID PARRA (España) apoya el artículo 19 bis y expresa una preferencia por las palabras “tendrá derecho a” en lugar de “se le permitirá al”. | UN | ٩ - السيد مادريد بارا )أسبانيا( : أيد المادة ١٩ مكررا وأعرب عن تفضيله لعبارة " يحق " بدلا من " يسمح " . |
También apoya el artículo 115, incluido el texto que va entre corchetes. | UN | وأخيرا ، فانه يؤيد المادة ٥١١ مع ادراج النص الوارد بين قوسين . |
En consecuencia, apoya el artículo 7 bis que trata de la necesidad de que haya una aceptación expresa de los Estados por lo que se refiere a la competencia de la Corte respecto de los tres crímenes principales. | UN | وهو لذلك يؤيد المادة ٧ مكررا بشأن الحاجة الى قبول صريح من الدول لقبول اختصاص المحكمة على الجرائم اﻷساسية الثلاث . |
En consecuencia, su delegación apoya el artículo 7 ter y la variante 1 del artículo 7 bis. | UN | وقال ان وفده بالتالي يؤيد المادة ٧ ثالثا والخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا . |
El Sr. GUO Jingyi (China) dice que su delegación apoya el artículo 20. Ahora bien, en el párrafo 1) del artículo 16 se dispone la suspensión de actuaciones individuales. | UN | ٤٣ - السيد غوو يينغيي )الصين( : قال إن وفده يؤيد المادة ٢٠ ، غير أن المادة ١٦ )١( تنص على وقف إجراءات فردية . |
13. El Sr. TER (Singapur) dice que no apoya el artículo por las razones expresadas por el representante de los Estados Unidos de América. | UN | ١٣ - السيد تير )سنغافورة( : قال إنه لا يؤيد المادة ، لﻷسباب التي وضحها ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية . |
No apoya el artículo 7 bis. | UN | وهو لذلك لا يؤيد المادة ٧ مكررا . |
Su delegación apoya el artículo 7 ter. | UN | وقال ان وفده يؤيد المادة ٧ ثالثا . |
31. El Sr. MELAIN (Francia) apoya el artículo 16 en su redacción actual, pese a que debería concordarse con el capítulo IV bis. | UN | ٣١ - السيد ميلان )فرنسا(: قال إن وفده يؤيد المادة ١٦ بصيغتها الحالية، وإن كان ينبغي قراءتها بالاقتران بالفصل الرابع مكررا. |
Plenamente consciente de la complejidad del concepto de " crímenes de Estado " y de la controversia que ha originado, Bulgaria apoya el artículo 19 de la primera parte del proyecto de artículos, que introduce la idea de crímenes internacionales, especifica los distintos tipos y los distingue de los delitos. | UN | ومع إدراكه الكامل لتعقيد مفهوم " جنايات الدول " ولما أثاره من جدل، فإنه يؤيد المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد، التي أدخلت فكرة الجنايات الدولية، وحددت فئات من الجنايات الدولية، وميزت بين الجنايات والجنح. |
El Sr. AL-ZAID (Observador de Kuwait) apoya el artículo 2. | UN | ٤٦ - السيد الزايد )المراقب عن الكويت( : قال إنه يؤيد المادة ٢ . |
Su delegación no apoya el artículo 12 y no puede aceptar el párrafo 1 c) de la primera versión del artículo 6. | UN | وقال ان وفده لا يمكن أن يؤيد المادة ٢١ ولا يمكن أن يقبل المادة ٦ )النسخة اﻷصلية( ، الفقرة ١ )ج( . |
57. Por lo que se refiere a los poderes del Fiscal para iniciar actuaciones judiciales, su delegación apoya el artículo 12, que prevé el control de la Sala de Cuestiones Preliminares. | UN | ٧٥ - وفيما يتعلق بسلطة المدعي العام في الشروع بالاجراءات ، قالت ان وفدها يؤيد المادة ٢١ التي تنص على رقابة من الدائرة التمهيدية . |
81. El Sr. ROWE (Australia) dice que su delegación es partidaria de la competencia automática y que, por lo tanto, no apoya el artículo 7 bis | UN | ١٨ - السيد رووي )أستراليا( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص التلقائي وهو لذلك لا يؤيد المادة ٧ مكررا . |
163. En cuanto a la aceptación de la competencia por los Estados que no son partes, su delegación apoya el artículo 7 ter pero estima que el texto debe quedar modificado para que abarque obligaciones distintas de las de la Parte 9 del Estatuto. | UN | ٣٦١- وفيما يتعلق بقبول الدول غير اﻷطراف للاختصاص ، قال ان وفده يؤيد المادة ٧ ثالثا بيد أنه يعتقد أن النص ينبغي تعديله ليشمل الالتزامات غير تلك الواردة في الباب ٩ من النظام اﻷساسي . |
Por último, el Estatuto tiene que respetar incondicionalmente las funciones del Consejo de Seguridad, y, en consecuencia, su delegación apoya el artículo 6 b) y la variante 1 de los párrafos 1 y 2 del artículo 10. | UN | وأخيرا يجب على النظام اﻷساسي أن يحترم بشكل مطلق مهام مجلس اﻷمن ، وهكذا فان وفده يؤيد المادة ٦ )ب( والخيار ١ في الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٠١ . |
27. El Sr. AGARWAL (India) apoya el artículo 19. No hace ninguna distinción entre los acreedores. | UN | ٢٧ - السيد أغاروال )الهند( : أيد المادة ١٩ ، قائلا إنها لا تميز بين الدائنين . |