Se han asignado al CDI y a la División de Protección Internacional (DPI) funciones específicas de Apoyo al Comité de Políticas. | UN | ويضطلع مركز التوثيق والبحوث وشعبة الحماية الدولية بدورين محددين في دعم لجنة السياسات. |
La misión ha continuado prestando Apoyo al Comité de Seguimiento del Diálogo y a la sociedad civil. | UN | وواصلت البعثة دعم لجنة متابعة الحوار والمجتمع المدني. |
El Director de la División de Auditoría y Supervisión Internas es responsable ante el Director General, tiene acceso a la Presidencia de la Asamblea General y presta servicios de Apoyo al Comité de Auditoría propuesto. | UN | يكون مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة مسؤولاً أمام المدير العام ويمكنه الاتصال برئيس الجمعية العامة ويقدم خدمات الدعم إلى لجنة مراجعة الحسابات المقترحة. |
Puede hacerlo mediante el asesoramiento y la prestación de Apoyo al Comité de Coordinación y/o por sugerencia de los Estados Miembros. | UN | ويمكن للمفوضية أن تحقّق ذلك عن طريق إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق و/أو حسب ما تقترحه الدول الأعضاء. |
:: La secretaría del Comité de Estado Mayor, integrada por un funcionario del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales, encargada de prestar Apoyo al Comité de Estado Mayor del Consejo. | UN | :: أمانة لجنة الأركان العسكرية، وتتكون من موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة، يتوليان مهمة تقديم الدعم للجنة الأركان العسكرية. |
También se prestará Apoyo al Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo, al Comité de Recursos Naturales y, si se decide su continuidad, a la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible del Secretario General. | UN | وسيجري أيضا تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، ولجنة الموارد الطبيعية، والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع لﻷمين العام، وذلك رهنا باتخاذ قرار بشأن استمراره. |
Coordina el Apoyo al Comité de Recursos Naturales mediante la preparación de informes, las actividades complementarias del Plan de Acción de Mar del Plata y la elaboración de opciones y recomendaciones normativas pertinentes para el Consejo Económico y Social; | UN | ينسق الدعم المقدم للجنة الموارد الطبيعية وذلك من خلال إعداد تقاريـر وإجراءات متابعة لخطة عمل مار دل بلاتا، وكذلك وضع خيارات وتوصيات بشأن السياسة العامة ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
:: Apoyo al Comité de Vigilancia y Arbitraje de los Acuerdos de Bangui, el Gobierno y los sindicatos ii) Aumento del número de cuestiones convenidas por consenso entre los principales interesados | UN | `2 ' ازدياد عدد المسائل المتفق عليها بالتوافق في الآراء فيما بين الفئات الرئيسية للمستفيدين :: دعم لجنة المتابعة والتحكم المعنية باتفاقات بانغي، والحكومة والنقابات |
Apoyo al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | دعم لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Apoyo al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | دعم لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
El titular respaldará la creación y difusión de directrices y procedimientos sobre criterios de los proyectos en la Misión y prestará Apoyo al Comité de evaluación de proyectos encargado de aprobar los proyectos de efecto rápido y los del fondo fiduciario. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة وضع ونشر المبادئ التوجيهية والإجراءات لمعايير المشاريع داخل البعثة، فضلا عن دعم لجنة استعراض المشاريع المسؤولة عن الموافقة على المشاريع السريعة الأثر ومشاريع الصندوق الاستئماني. |
Apoyo al Comité de Cumplimiento | UN | دعم لجنة الامتثال |
Dos funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales prestarían Apoyo al Comité de Ciencia y Tecnología así como el asesoramiento jurídico que pueda necesitarse, y el otro funcionario del cuadro orgánico se dedicaría al Mecanismo Mundial y prestaría apoyo a las actividades de la Conferencia previstas en el artículo 21. | UN | وستقدم وظيفتا الفئة الفنية ووظيفة الخدمات العامة الدعم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، كما ستقدم أيضاً المشورة القانونية حسبما قد يلزم، في حين أن شاغل الوظيفة المتبقية من الفئة الفنية سيعمل بشأن اﻵلية العالمية وسيدعم أنشطة المؤتمر في إطار المادة ١٢. |
La Oficina del Alto Comisionado también presta Apoyo al Comité de Coordinación de las instituciones nacionales de derechos humanos, que cumplen la importante función de forjar vínculos estrechos con los órganos internacionales y de fomentar el intercambio de información entre las instituciones nacionales. | UN | ٣٤ - ويقدم أيضا مكتب المفوض السامي الدعم إلى لجنة تنسيق المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. وتؤدي هذه اللجنة دورا رئيسيا في إيجاد صلات وثيقة مع الهيئات الدولية وتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية. |
Apoyo al Comité de Cumplimiento | UN | تقديم الدعم إلى لجنة الامتثال |
d) La prestación de determinado Apoyo al Comité de Adaptación, entre otras cosas en la preparación de su informe anual y en su función de intercambio de conocimientos. | UN | (د) تقديم شيء من الدعم إلى لجنة التكيّف، بما يشمل إعداد تقريرها السنوي وأداء مهمتها المتعلقة بتقاسم المعارف؛ |
El ACNUDH también prestó Apoyo al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y suministró asesoramiento técnico al Comité encargado de la elaboración de las directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم إلى لجنة الأمن الغذائي العالمي، وقدمت المشورة التقنية إلى اللجنة المعنية بوضع المبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
8. Toma nota con reconocimiento de los esfuerzos del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia por prestar Apoyo al Comité de los Derechos del Niño, de conformidad con el artículo 45 de la Convención y en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos; | UN | ٨- تحيط علما مع التقدير بجهود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم الدعم للجنة حقوق الطفل وفقا للمادة ٥٤ من الاتفاقية وبالتعاون الوثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان؛ |
a) Dirección y Gestión Ejecutivas (DGE): El Apoyo al Comité de Cumplimiento para que pueda comenzar sus actividades en 2005 requerirá fondos para gastos de personal, viajes de los miembros del Comité, viajes del personal y consultores. | UN | (أ) برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري: إن تقديم الدعم للجنة رصد الامتثال لتمكينها من الشروع في عملها في عام 2005 سيتطلب تمويلاً لتغطية تكاليف الموظفين وسفر أعضاء اللجنة وسفر الموظفين وخدمات |
También se prestará Apoyo al Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y Energía para el Desarrollo, al Comité de Recursos Naturales y, si se decide su continuidad, a la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible del Secretario General. | UN | وسيجري أيضا تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، ولجنة الموارد الطبيعية، والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع لﻷمين العام، وذلك رهنا باتخاذ قرار بشأن استمراره. |