ويكيبيديا

    "aprobados por la junta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وافق عليها مجلس
        
    • التي اعتمدها مجلس
        
    • نحو ما وافق عليه مجلس
        
    • وافق مجلس
        
    • الذي اعتمده مجلس
        
    • أقرها مجلس
        
    • ووافق مجلس
        
    Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por la Junta de Directores Ejecutivos del Banco. UN وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك.
    ii) La preparación de comprobantes de desembolso para las facturas de proveedores, solicitudes de reembolso de gastos de viaje, solicitudes de indemnización y pagos pendientes aprobados por la Junta de Reclamaciones; UN ' ٢ ' إعداد مستندات سداد تتعلق بما لم يسدد من فواتير البائعين ومطالبات السفر ومطالبات التعويض والمدفوعات التي وافق عليها مجلس استعراض المطالبات؛
    Directrices preparadas por el Fondo: procedimientos y directrices provisionales aprobados por la Junta de Síndicos UN المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
    La Conferencia manifiesta además que cualquier mecanismo de ese tipo debería funcionar con arreglo a criterios claros, apolíticos y objetivos, aprobados por la Junta de Gobernadores del OIEA, que respaldaran los derechos y las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del Tratado. UN ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Los temas de las reuniones de expertos fueron aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 41ª reunión ejecutiva, celebrada en abril de 2007. UN وقد وافق مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الحادية والأربعين المعقودة في شهر نيسان/أبريل 2007 على المواضيع التي ستعالج في اجتماعات الخبراء.
    de la Conferencia, aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18ª reunión ejecutiva, 10 de julio de 1998 UN كاف - نتيجة استعراض منتصف الفترة، الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثامنة عشرة، في 10 تموز/يوليه 1998
    El personal asignado a los renglones presupuestarios aprobados por la Junta de Examen de las Operaciones del ACNUR para situaciones de emergencia (nombramientos acelerados); UN :: موظفون معينون على حساب بنود أقرها مجلس الاستعراض التشغيلي لحالات الطوارئ (كتعيينات المسار السريع).
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba de acuerdo en que había demoras en la tramitación de los casos aprobados por la Junta de Fiscalización de Bienes, que cabía atribuir a la insuficiencia de recursos de personal. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على أنه كان ثمة تأخيرات في معالجـة حالات وافق عليها مجلس مراقبة الممتلكات، ويعزى ذلك إلى عدم كفاية الموارد من الموظفين.
    Subvenciones para viajes y para proyectos aprobados por la Junta de Síndicos en su octavo período de sesiones para asistir al 28° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud UN منح السفر والمشاريع التي وافق عليها مجلس الأمناء في دورته الثامنة لحضور الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    La Conferencia también examinará la petición de Lituania con miras al restablecimiento de su derecho de voto, basándose para ello en un acuerdo de plan de pago establecido de conformidad con lo dispuesto en los planes de pago aprobados por la Junta de Desarrollo Industrial. UN وسوف ينظر المؤتمر أيضا في طلب ليتوانيا الذي تلتمس فيه استعادة حقوقها في التصويت، استنادا إلى اتفاق على خطة سداد وُضعت وفقا لشروط خطط السداد التي وافق عليها مجلس التنمية الصناعية.
    Subvenciones para viajes y para proyectos aprobados por la Junta de Síndicos en su noveno período de sesiones para asistir al 29° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud UN منح السفر والمشاريع التي وافق عليها مجلس الأمناء في دورته التاسعة لحضور الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Todos los elementos del servicio aprobados por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se atenían a las directrices emitidas por la Comisión en 2002 y constituían elementos complementarios del marco para la gestión de los recursos humanos aprobado por la Comisión en 2000. UN وأضافت أن جميع عناصر الدائرة، كما وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، هي في حدود المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2002، كما أنها من العناصر غير الأساسية في إطار عمل الموارد البشرية الذي اعتمدته لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2000.
    La base de datos en línea sobre los nombres oficiales aprobados por la Junta de Nombres Geográficos del Canadá se ha reestructurado y mejorado para ofrecer una búsqueda más rápida y a medida. UN وجرت إعادة تنظيم قاعدة البيانات الشبكية للأسماء الرسمية التي وافق عليها مجلس الأسماء الجغرافية الكندي وتحسينها لتوفير إمكانات بحث أسرع وتقبل التعديل حسب الطلب بشكل أفضل.
    21. En 1992, los ingresos estimados ascendieron a 390.500 dólares, pero los gastos presupuestarios aprobados por la Junta de Consejeros del UNITAR fueron de 1.840.695 dólares. UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٢، قدرت الايرادات بمبلغ ٥٠٠ ٣٩٠ دولار الا أن النفقات في الميزانية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد بلغت ٦٩٥ ٨٤٠ ١ دولار.
    En el presente documento figuran el calendario de reuniones para el resto de 1997 y el calendario para 1998 aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo el 22 de octubre de 1997. UN تتضمن هذه الوثيقة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١ والجدول الزمني المتعلق بعام ٨٩٩١ بالصيغة التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Estado de aplicación: Ha comenzado a aplicarse la recomendación. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo en que había demoras en la tramitación de los casos aprobados por la Junta de Fiscalización de Bienes, que cabía atribuir a la insuficiencia de recursos de personal. UN حالة التنفيذ: بدأت تدابير التنفيذ - اتفقت إدارة عمليات حفظ السلام مع الرأي القائل بأن هناك تأخير في معالجة الحالات التي اعتمدها مجلس حصر الممتلكات في المقر وأن ذلك يعزى إلى عدم كفاية الموارد البشرية.
    La Conferencia manifiesta además que cualquier mecanismo de ese tipo debería funcionar con arreglo a criterios claros, apolíticos y objetivos, aprobados por la Junta de Gobernadores del OIEA, que respaldaran los derechos y las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del Tratado. UN ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Los temas de las reuniones de expertos fueron aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 41ª reunión ejecutiva, celebrada en abril de 2007. UN وقد وافق مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الحادية والأربعين المعقودة في نيسان/أبريل 2007 على المواضيع التي ستتناولها اجتماعات الخبراء.
    El tema y los subtemas de la Conferencia fueron aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 41ª reunión ejecutiva, celebrada los días 18 a 21 de abril de 2007, y el programa provisional de la Conferencia fue aprobado por la Junta en su 54º período de sesiones, celebrado del 1º al 11 de octubre de 2007. UN وقد وافق مجلس التجارة والتنمية على موضوع المؤتمر ومواضيعه الفرعية في دورته التنفيذية الحادية والأربعين التي عُقدت في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2007، ووافق المجلس على جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر في دورته الرابعة والخمسين التي عُقدت في الفترة من 1 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El Jefe de la Sección de Servicios de Conferencias y Logística de la secretaría de la UNCTAD presentó el calendario provisional de reuniones para lo que queda de 2008 y el proyecto de programa de reuniones para 2009 que figuran en el documento TD/B(S-XXIV)/CRP.1, aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 15 - قدم رئيس قسم خدمات المؤتمرات واللوجستيات في أمانة الأونكتاد الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الجزء المتبقي من عام 2008 ومشروع الجدول الزمني لاجتماعات عام 2009، كما هو وارد في الوثيقة TD/B(S-XXIV)/CRP.1، الذي اعتمده مجلس التجارة والتنمية.
    En la presente nota figuran el calendario de reuniones para lo que queda de 2010 y el calendario provisional para 2011, según fueron aprobados por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 57º período de sesiones, el 28 de septiembre de 2010. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2010 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2011 بالصيغة التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في دورته السابعة والخمسين في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    El emblema y las directrices para su utilización han sido aprobados por la Junta de Publicaciones y enviados a todos los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN ووافق مجلس المنشورات على الشعار والمبادئ التوجيهية لاستخدامه، وأُرسل إلى جميع مراكز ودوائر الأمم المتحدة الإعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد