ويكيبيديا

    "argentina y nueva zelandia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷرجنتين ونيوزيلندا
        
    • اﻻرجنتين ونيوزيلندا
        
    Por consiguiente, deseamos manifestar nuestro total apoyo a la iniciativa de las delegaciones de la Argentina y Nueva Zelandia. UN ولذا نود أن نعرب عن تأييدنا الكامل لمبادرة وفديّ اﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    Igualmente, estamos a favor de una mejor coordinación entre el Consejo y los países que aportan tropas, como lo propusieron la Argentina y Nueva Zelandia. UN ونؤيد، بالمثل، إيجاد تنسيق أفضل بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، على نحو ما بادرت باقتراحه اﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia UN أساليب عمــل مجلس اﻷمـن وإجراءاته: ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا
    Métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Argentina y Nueva Zelandia, 17 de mayo de 1996 UN أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته: اﻷرجنتين ونيوزيلندا: ورقة عمل
    Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia UN أساليب عمــل مجلس اﻷمـن وإجراءاته: ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا
    En este sentido, se han presentado una serie de iniciativas y deseamos apoyar la iniciativa conjunta presentada por la Argentina y Nueva Zelandia. UN وهناك حاليا عــــدد من المبادرات في هذا الشأن، ويسعدنا أن نعرب عن تأييدنا لها، ولا سيما المبادرة المشتركة المقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    En ese sentido, acogemos con sumo beneplácito la propuesta conjunta presentada por la Argentina y Nueva Zelandia, que ya ha recibido el claro apoyo de muchos Estados Miembros y merece un examen cabal y un seguimiento concreto por parte del Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذا، نرحب كثيرا بالاقتراح المشترك الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا. وسبق لهذا الاقتراح أن لقي دعما صريحا من جانب العديد من الدول اﻷعضاء، وهو يستحق دراسة معمقة ومتابعة ملموسة من قبل مجلس اﻷمن.
    La delegación de Panamá también apoya el mecanismo de consultas propuesto por la Argentina y Nueva Zelandia en el marco del Consejo de Seguridad, en vista de su enorme importancia. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا آلية التشاور التي اقترحتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا داخل مجلس اﻷمن، وذلك ﻷن مثل هذه اﻵلية ذات أهمية كبيرة.
    Un claro ejemplo de esta interacción es el feliz resultado de la iniciativa de la Argentina y Nueva Zelandia en relación con los procedimientos para revitalizar las consultas del Consejo de Seguridad con los países miembros que aportan contingentes para las distintas misiones, en el tratamiento de temas relacionados con aspectos esenciales de esas misiones. UN والمثال على هذا التطور هو التعاون الذي أدى إلى الاقتراح الايجابي الذي قدمته اﻷرجنتين ونيوزيلندا لتعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات بشأن الجوانب اﻷساسية لبعثات حفظ السلم.
    Los procedimientos de consulta mejorados entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, iniciados por Argentina y Nueva Zelandia, funcionan ya desde hace casi un año. UN منذ عام تقريبا يجري العمل بإجراءات التشاور المحسنة بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، والتي استهلتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا.
    Métodos y procedimientos de trabajo del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por Argentina y Nueva Zelandia, 17 de mayo de 1996 UN أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته: ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦
    Al respecto, la iniciativa reciente de las delegaciones de la Argentina y Nueva Zelandia con miras a crear un sistema más eficaz de consultas entre los miembros del Consejo de Seguridad, por un lado, y los países que contribuyen con tropas, por el otro, provee un aporte útil contra el telón de fondo de las complejidades y exigencias cada vez mayores de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفــي هذا الصدد، إن المبــادرة التي تقدم بها مؤخرا وفدا اﻷرجنتين ونيوزيلندا بهدف إيجاد نظــام أكثــر فعالية للتشاور بين أعضــاء مجلس اﻷمن من ناحية والبلدان المساهمة بقــوات من ناحيــة أخرى، توفر مساهمة مفيدة في ضوء تزايد تعقيدات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتزايد المطالبة بها.
    Argentina y Nueva Zelandia: documento de trabajoPublicado anteriormente como documento A/AC.247/1996/CRP.8. UN اﻷرجنتين ونيوزيلندا: ورقة عمل*
    VI. Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia, 17 de mayo de 1996, A/AC.247/1996/CRP.8 UN السادس أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته )ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين ونيوزيلندا( ٧١ أيار/ مايو ٦٩٩١، A/AC.247/1996/CRP.8.
    También refleja el informe el amplísimo apoyo con que contaron las propuestas sobre métodos de trabajo presentadas por el Movimiento de los Países No Alineados durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, y por la Argentina y Nueva Zelandia, propuestas que como se ha dicho varias veces son enteramente complementarias. UN ويعكس التقرير أيضا التأييد الواسع النطاق للاقتراحات الخاصة بأساليب العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة والاقتراحات التي قدمتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا. وقد ذكر في مناسبات عديدة أن هذه الاقتراحات يتمم بعضها بعضا تماما.
    Los aspectos que queremos que el Consejo adopte están incluidos en el documento de trabajo presentado por la Argentina y Nueva Zelandia el 17 de mayo de 1996, que está contenido en el documento A/50/47/Add.1, anexo VI. UN والجوانب التي نود أن نرى مجلس اﻷمن يعتمدها واردة في ورقة العمل التي قدمتها اﻷرجنتين ونيوزيلندا في ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، والواردة في المرفق السادس من الوثيقة A/50/47/Add.1.
    Argentina y Nueva Zelandia: documento de trabajoPublicado anteriormente como documento A/AC.247/1996/CRP.8. UN اﻷرجنتين ونيوزيلندا: ورقة عمل*
    3. La delegación de Sri Lanka tuvo el agrado de participar en la conferencia convocada por iniciativa de la Argentina y Nueva Zelandia sobre el fomento de la práctica de celebrar consultas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes militares cuando se adoptan decisiones relativas a la prórroga, modificación o terminación de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣ - وأعرب عن سرور وفد بلاده بالمشاركة في الاجتماع الذي عقد بناء على مبادرة اﻷرجنتين ونيوزيلندا من أجل استحداث تقليد المشاورات التي تجمع بين مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة والبلدان التي تقدم جنودا، حين يحتاج اﻷمر الى اتخاذ قرارات بشأن تمديد ولايات عمليات حفظ السلم، أو تعديلها أو إنهائها.
    En ese contexto, México acoge con beneplácito la declaración formulada por la Presidenta del Consejo el 4 de noviembre de 1994, en el sentido de institucionalizar el mecanismo de consulta entre los Estados miembros del Consejo y los Estados que aportan contingentes, sobre la base de una acertada propuesta de la Argentina y Nueva Zelandia. UN وفي ذلك السياق، ترحب المكسيك بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي يدعو الى اضفاء صبغة مؤسسية على آلية التشاور بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات، على أساس الاقتراح المدروس الذي تقدمت به اﻷرجنتين ونيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد