ويكيبيديا

    "armadas de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة للاتحاد
        
    • المسلحة التابعة للاتحاد
        
    • المسلحة في الاتحاد
        
    Por consiguiente, el apoyo internacional para el equipamiento y la capacitación de las fuerzas armadas de la Federación es un elemento esencial del Acuerdo de Paz. UN ومن ثم فإن الدعم الدولي لتجهيز القوات المسلحة للاتحاد وتدريبها يعتبر مكونا أساسيا في اتفاق السلم المتكامل.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia Un nuevo acto ilícito de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن عمل غير قانوني آخر ترتكبه القوات المسلحة للاتحاد الروسي
    En lo que se refiere a la retirada de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia a las posiciones anteriores al inicio de las operaciones militares, hay que decir que este proceso ya ha concluido. UN فيما يتصل بانسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي إلى خطوطها قبل بدء الأعمال القتالية، وقد انتهت هذه العملية.
    La presencia continua de fuerzas armadas de la Federación de Rusia en Estonia y Letonia plantea cuestiones preocupantes sobre su objetivo final. UN إن الوجود المستمر للقوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي فــي استونيا ولاتفيا يثير أسئلة مقلقة بشأن مقصدها النهائــي.
    Coronel Alexander Mikhailovich Semiglazov, Unidad de Eliminación de Artefactos Explosivos, Fuerzas armadas de la Federación de Rusia; UN العقيد ألكسندر ميخائيلوفيتش سميغلازوف، وحدة التخلص من الذخائر المتفجرة، القوات المسلحة للاتحاد الروسي؛
    El 22 de agosto de 1993, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia hizo pública otra declaración relativa al retiro de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia del territorio de Lituania. UN في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، أصدرت وزارة خارجية الاتحاد الروسي بيانا آخر بشأن انسحاب القوات المسلحة للاتحاد الروسي من ليتوانيا.
    Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia se retiraron de Lituania el 31 de agosto de 1993. UN فقد غادرت القوات المسلحة للاتحاد الروسي ليتوانيا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    La participación de los miembros de las fuerzas armadas cuando estén de servicio en reuniones públicas se rige por el reglamento militar general de las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia. " 3. UN وتحكم اللوائح العسكرية العامة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي، مشاركة أفراد القوات المسلحة في التجمعات والنشاط العام أثناء أدائهم عملهم.
    Tomar medidas para aumentar la preparación para el combate de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia y establecer planes claros para la movilización y las operaciones; UN ١٠ - اتخاذ تدابير لزيادة استعداد القوات المسلحة للاتحاد الروسي للقتال ووضع خطط واضحة للتعبئة والعمليات؛
    En lo que respecta a Asia central, se han establecido fuerzas colectivas de despliegue rápido integradas por unidades de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشئت في وسط آسيا، قوات للانتشار السريع تضم عناصر من القوات المسلحة للاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان.
    De conformidad con lo expuesto anteriormente, el Parlamento de Georgia considera que no es adecuada la continuación de la operación de mantenimiento de la paz que llevan a cabo las fuerzas armadas de la Federación de Rusia en Abjasia y el ex Distrito Autónomo de Osetia meridional y decide que: UN وبناء على ما سبق، يرى برلمان جورجيا أن استمرار عملية حفظ السلام بواسطة القوات المسلحة للاتحاد الروسي في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي غير مستصوب، ويقرر:
    Ahora estamos frente a un acto de agresión abierta: unidades militares de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia entraron al territorio de Georgia por decisión del Presidente de la Federación de Rusia, sin que tuvieran relación alguna con la operación de mantenimiento de la paz. UN والآن نواجه بعمل عدواني سافر: فقد دخلت وحدات عسكرية تابعة للقوات المسلحة للاتحاد الروسي إلى إقليم جورجيا بناء على قرار رئيس روسيا، دون أن يكون لذلك أي ارتباط بسياق عملية حفظ السلام.
    Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia han participado en varios ejercicios internacionales de adiestramiento para desarrollar técnicas y métodos de lucha contra el terrorismo. UN 79 - وشاركت القوات المسلحة للاتحاد الروسي في العديد من التدريبات الدولية لتطوير تقنيات وأساليب مكافحة الإرهاب.
    28. A principios de 2008, las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia han finalizado la aplicación de una serie de medidas para cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo. UN 28- ومضى يقول إن القوات المسلحة للاتحاد الروسي أتمت في مطلع عام 2008 تنفيذ سلسلة من التدابير الرامية إلى الوفاء بالالتزامات التي ينص عليها البروتوكول.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia en respuesta a la concentración de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia cerca de las fronteras administrativas de las provincias ocupadas de Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا ردا على تعزيزات القوات المسلحة للاتحاد الروسي بالقرب من الحدود الإدارية للمقاطعات الجورجية المحتلة
    El Sr. Yarosh también exhortó al Gobierno de Ucrania a que diera la orden de formar grupos guerrilleros y de sabotaje, que deberían pasar a la acción en caso de que entraran en el país unidades de las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia. UN وحث دي. ياروش الحكومة الأوكرانية أيضا على توجيه أوامر بتشكيل عصابات وجماعات تخريب تتحرك في حالة دخول القوات المسلحة للاتحاد الروسي إقليم أوكرانيا.
    Declaración del Jefe de la Dirección de Operaciones Principales, Jefe Adjunto del Estado Mayor de las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia, Teniente General A. V. Kartapolov UN بيان من الفريق أ. ف. كارتابولوف، رئيس مديرية العمليات الرئيسية ونائب رئيس هيئة الأركان العامة بالقوات المسلحة للاتحاد الروسي
    Las fuerzas armadas de la Federación de Rusia siguieron desplegadas en el lado de la zona del conflicto controlado por Abjasia. UN وظلت القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي منتشرة على الجانب الذي يسيطر عليه الأبخاز من منطقة النزاع.
    Las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia continúan en Georgia y ocupan el 20% del territorio del país. UN فالقوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي لا تزال في جورجيا وتحتل نسبة 20 في المائة من أراضي البلاد.
    Las Fuerzas armadas de la Federación cuentan ahora con 13.200 efectivos, y las Fuerzas Armadas de la República Serbia alcanzarán su nuevo nivel de 6.600 efectivos a principios de 2003, conforme a lo dispuesto en el Documento de política de defensa para Bosnia y Herzegovina. UN ويبلغ الآن قوام القوات المسلحة التابعة للاتحاد 200 13 جندي وسوف يبلغ قوام القوات المسلحة التابعة لجمهورية صربسكا مستواه الجديد وهو 600 6 جندي في أوائل عام 2003، وفقا لما أذنت به الوثيقة المتعلقة بالسياسة الدفاعية في البوسنة والهرسك.
    La autora adjunta un extracto de la Carta del Servicio de Guardia y Guarnición de las Fuerzas armadas de la Federación de Rusia (Carta del Servicio de Guardia y Guarnición) aprobada por el Ministerio de Defensa en 1994. UN وقد أرفقت مقتطفاً من ميثاق الحاميات وحرس القوات المسلحة في الاتحاد الروسي (ميثاق الحاميات والحرس) الذي اعتمدته وزارة الدفاع عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد