ويكيبيديا

    "asistencia financiera de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة مالية من
        
    • المساعدة المالية من
        
    • بمساعدة مالية من
        
    • المساعدة المالية المقدمة من
        
    • المساعدة المالية التي
        
    • المساعدة المالية في
        
    • مساعدات مالية
        
    • بدعم مالي من
        
    • دعماً مالياً من
        
    • المساعدات المالية من
        
    Se requiere asistencia financiera de la comunidad internacional para que este importante instrumento pueda funcionar eficazmente. UN وثمة حاجة الى مساعدة مالية من المجتمع الدولي لتمكين هذه اﻷداة الهامة من العمل بفعالية.
    La Asociación no recibe asistencia financiera de ninguna fuente gubernamental. UN وهي لا تتلقى مساعدة مالية من أي مصدر حكومي.
    El país no ha contado pues con asistencia financiera de estas instituciones desde hace muchos meses. UN ولذا لم يتلق البلد أي مساعدة مالية من هذه المؤسسات منذ عدة أشهر.
    Tal proyecto no es viable sin la asistencia financiera de las organizaciones internacionales. UN ولا يمكن تحقيق هذا المشروع دون المساعدة المالية من المنظمات الدولية.
    Otro dijo que, entre otras cosas, la entidad debía vigilar la prestación de asistencia financiera de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وقال آخر إن مثل هذا الكيان ينبغي أن يشمل رصد تقديم المساعدة المالية من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Armenia, Azerbaiyán y Georgia, con asistencia financiera de la secretaría, han comenzado a elaborar sus programas nacionales. UN أما أرمينيا وأذربيجان وجورجيا فقد استهلت إعداد برامج عملها الوطنية، وذلك بمساعدة مالية من الأمانة.
    :: La asistencia financiera de organizaciones internacionales; UN المساعدة المالية المقدمة من المنظمات الدولية؛
    Un país en desarrollo pidió asistencia financiera de los Estados desarrollados para encontrar una solución para los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. UN وطلبت إحدى البلدان النامية الحصول على مساعدة مالية من البلدان المتقدمة حتى تتمكن من التعامل مع الهواتف النقالة الهالكة.
    La delegación reafirmó la necesidad de asistencia financiera de la comunidad internacional a ese respecto. UN وأكد الوفد مرة أخرى على ضرورة الحصول على مساعدة مالية من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Hace falta con urgencia, pues, la asistencia financiera de otros donantes para apoyar la labor de recuperación y consolidación de la paz del Gobierno del Chad. UN وتمس الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية من جهات مانحة أخرى لدعم جهود حكومة تشاد من أجل بناء السلام والانتعاش.
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Consciente también de que Samoa Americana sigue siendo el único Territorio de los Estados Unidos que recibe asistencia financiera de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أيضا أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
    Se opinó que parte del progreso alcanzado en la ampliación de sus servicios de salud y educación corría peligro a causa de los recortes presupuestarios necesarios para recibir asistencia financiera de las instituciones de Bretton Woods. UN وقد رئي أن بعض التقدم الذي أحرز بتوسيع نطاق المرافق الصحية والتعليمية يتعرض للخطر من جراء خفض الميزانيات، فكثيرا ما يكون ذلك شرطا أساسيا لتلقي المساعدة المالية من مؤسسات بريتون وودز.
    La asistencia financiera de la Comisión Europea permitirá asignar a esa oficina hasta 35 funcionarios de derechos humanos. UN ومن شأن المساعدة المالية من اللجنة اﻷوروبية أن تتيح وزع ٣٥ من الموظفين المسؤولين عن حقوق اﻹنسان.
    asistencia financiera de las administraciones locales UN المساعدة المالية من جانب السلطات المحلية
    Exhortó a que continuara la asistencia financiera de los países donantes y el PNUD. UN ودعا إلى مواصلة توفير المساعدة المالية من البلدان المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Armenia, Azerbaiyán y Georgia continúan, con la asistencia financiera de la secretaría, la elaboración de sus PAN. UN وتواصل أذربيجان وجورجيا، بمساعدة مالية من الأمانة، وضع برنامجي عملهما الوطنيين.
    El examen y la nota inicial son el fundamento para definir un esquema provisional para la intervención del Mecanismo, junto con una propuesta sobre el monto de la asistencia financiera de éste. UN ويشكل الاستعراض والمذكرة الاستهلالية الأساس الذي يستند إليه في وضع خطة مؤقتة لتدخل الآلية العالمية إلى جانب اقتراح يحدد مبلغ مخصصات المساعدة المالية المقدمة من الآلية العالمية.
    Varios de esos programas están financiados con la asistencia financiera de la Comisión Europea, que hasta ahora ha impulsado el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias del Tribunal. UN ويمول عدد من هذه البرامج من خلال المساعدة المالية التي تقدمها المفوضية الأوروبية، التي عززت حتى الآن إمكانيات الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالمحكمة.
    Hay también asistencia financiera de emergencia para las personas que se encuentran en una crisis de ese orden o en una situación de extrema necesidad. UN كذلك، فإن المساعدة المالية في حالات الطوارئ متاحة لﻷشخاص الذي يعانون من أزمة مالية أو من عوز شديد.
    Muchas de ellas reciben o han recibido asistencia financiera de organismos de las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales. UN ويتلقى عدد كبير من هذه المدارس أو تلقى فعلا مساعدات مالية من وكالات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية.
    14. En el sitio web de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino se hace referencia a 25 actividades y proyectos de cooperación técnica llevados a cabo con cargo a recursos extrapresupuestarios, es decir, con la asistencia financiera de donantes. UN 14- ويشير الموقع الشبكي لوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني إلى 25 نشاطاً/مشروعاً في مجال التعاون التقني نفذت بموارد من خارج الميزانية، أي بدعم مالي من المانحين.
    Si bien algunos países han recibido asistencia financiera de algunos asociados, por lo común se trata de pequeñas subvenciones. UN وإذا كان بعض هذه البلدان قد تلقى دعماً مالياً من بعض الشركاء فقد اتخذ هذا الدعم شكل منح صغيرة بصفة أساسية.
    Las organizaciones no gubernamentales tienen posibilidades ilimitadas de participar en la aplicación de las medidas programáticas, presentar sus propios proyectos o recibir asistencia financiera de otros diversos programas. UN وتتاح للمنظمات غير الحكومية كل الإمكانات للمشاركة من دون قيود في تنفيذ التدابير البرنامجية وتقديم مشاريعها وتلقي المساعدات المالية من برامج أخرى متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد