| De 1978 a 1981 se desempeñó además como Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de Côte d ' Ivoire ante la Confederación Suiza, en Berna. | UN | وفي الفترة من ١٩٧٨ إلى ١٩٨١، شغل أيضا منصب السفير فوق العادة والمفوض لكوت ديفوار لدى الاتحاد السويسري في برن. |
| A las autoridades de mi país les complacerá acogerles en Thoune, localidad próxima a Berna. | UN | ومن اﻵن فصاعداً، يُسعد سلطات بلدي أن تستقبلكم في ثون بالقرب من برن. |
| Pidieron ayuda a las autoridades cantonales en Berna, pero éstas se la negaron. | UN | وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض. |
| A. Comparación de la remuneración total de los funcionarios suizos de Berna con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes | UN | مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة |
| Relación media ponderada una vez efectuado el ajuste correspondiente a las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna: | UN | متوسط النسبة المرجحة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة بين بيرن وواشنطن: |
| En 2003, Karan Singh pronunció un discurso contra el Gobierno de la India en una manifestación celebrada en Berna. | UN | وفي سنة 2003، ألقى كاران سينغ خطاباً ضد حكومة الهند أثناء مظاهرة معادية لها في برن. |
| Desde 1985, Catedrático de derecho constitucional e internacional de Universidad de Berna | UN | أستاذ القانون الدستوري والقانون الدولي منذ عام 1985، جامعة برن |
| Aguardan con interés la rápida adhesión de Rusia a la Convención de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas. | UN | ويتطلع الجانب اﻷمريكي إلى سرعة انضمام روسيا إلى اتفاقية برن لحماية اﻷعمال الفنية واﻷدبية. |
| Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión Iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. | UN | ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن. |
| Con respecto a los derechos de autor, la legislación africana se basa en general en el texto de París de 1971 de la Convención de Berna. | UN | وفي مجال حقوق التأليف، تستند التشريعات الافريقية بوجه عام إلى نص اتفاقية برن الموضوع عام ١٩٧١ في باريس. |
| El proyecto comprende actividades en colaboración con el Instituto Geográfico de la Universidad de Berna y la Cooperación Suiza para el Desarrollo (COSUDE). | UN | وينطوي المشروع على التعاون مع معهد الجغرافيا بجامعة برن ومع الهيئة السويسرية للتعاون اﻹنمائي. |
| Cabe mencionar asimismo que Bulgaria ha ratificado en fecha reciente el Convenio de Berna. | UN | وجدير بالذكر أيضاً أن بلغاريا صدقت مؤخراً على اتفاقية برن. |
| Siguiendo con el ejemplo del cantón de Berna, la autoridad supervisora es en este caso la Sala de procesamientos. | UN | وإذا استعدنا مثال كانتون برن من جديد، فإن غرفة الاتهام هي سلطة المراقبة. |
| En 1978 un procedimiento análogo condujo a la creación del cantón del Jura, cuyo territorio, hasta entonces, había formado parte del cantón de Berna. | UN | وقد أدت عملية مماثلة، في عام ٨٧٩١، إلى إنشاء كانتون الجورا الذي كانت أراضية حتى ذلك الوقت تحت سيادة كانتون بيرن. |
| A. Comparación de la remuneración total de los funcionarios suizos de Berna con la de los funcionarios de los Estados Unidos de Washington, por categorías equivalentes | UN | مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين السويسريين في بيرن وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة |
| Relación media ponderada una vez efectuado el ajuste correspondiente a las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna | UN | متوسط النسبة المرجحة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة بين بيرن وواشنطن: |
| La Interpol también participa en una conferencia bianual, que se celebra en Berna, para tratar asuntos relacionados con la seguridad postal y la aviación. | UN | وشاركت اﻹنتربول أيضا في مؤتمر يعقد مرتين في السنة في بيرن لمناقشة الوسائل المتعلقة بأمن البريد والطيران. |
| Se ha localizado una cuenta bancaria a nombre de una de las empresas en un banco de Berna (Suiza). | UN | ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا. |
| Se estableció un Grupo de Trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. | UN | وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن. |
| Tanto ella como su hermano, Jaime, y el jefe de seguridad, Diego Murillo, conocido como don Berna, habían abandonado el cartel de Medellín. | Open Subtitles | ومع شقيقها هايمي وقائد الأمن دييغو موريلو المعروف باسم دون بيرنا انفصلوا عن جماعة ميدلين |
| Sus oficinas se encuentran en Berna, Ginebra, Londres, Montreal, Nueva York, París, Roma y Viena. | UN | وتوجد مقار هذه المنظمات في باريس وبرن وجنيف وروما وفيينا ولندن ومونتريال ونيويورك. |
| El Enviado Personal encontró apoyo unánime a estas ideas en las capitales del Grupo de Amigos, así como en Berlín y Berna. | UN | 97 - ووجد المبعوث الشخصي إجماعا على تأييد هذه الأفكار في عواصم بلدان مجموعة الأصدقاء وكذلك في برلين وبيرن. |
| [Steve] Peña sabía que la información que le había dado a Berna ya daba sus frutos. | Open Subtitles | بالطبع كان بينيا يعرف أن المعلومات التي قدمها إلى بيرنا كانت ستؤتي ثمارها بالفعل |