| La reunión también propuso el establecimiento de un Grupo especial de expertos técnicos sobre la diversidad biológica de las montañas y definió su mandato. | UN | واقترح الاجتماع أيضا إنشاء فريق عامل تقني مخصص للتنوع البيولوجي للجبال وحدد اختصاصاته. |
| La observancia del Día Internacional de las Montañas ha creado conciencia sobre la necesidad de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica de las montañas. | UN | وأفضى الاحتفال باليوم الدولي للجبال إلى التوعية بضرورة حفظ التنوع البيولوجي للجبال واستخدامه المستدام. |
| También recomendó la revisión y ampliación de la lista indicativa de tecnologías en el ámbito de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica de las montañas. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بتنقيح وتوسيع القائمة الإرشادية للتكنولوجيا في مجال حفظ التنوع البيولوجي للجبال والاستفادة منه على نحو مستدام. |
| Asimismo adoptó nuevos programas de trabajo sobre la diversidad biológica de las montañas y sobre la transferencia de tecnología y la cooperación, y decidió elaborar un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las islas, que se examinará en la octava reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ووضع أيضا برامج عمل جديدة بشأن التنوع البيولوجي للجبال ونقل التكنولوجيا والتعاون، كما قرر أن يعد برنامج عمل عن التنوع البيولوجي للجزر كيما يُنظر في اجتماعه الثامن. |
| El Grupo está preparando una Agenda Nacional de Montañas al 2020 y también ha participado en la ejecución del Plan de Acción sobre la Diversidad biológica de las montañas y la preparación de metodologías para los ecosistemas de montaña de los Andes tropicales (a nivel subregional de los Andes). | UN | ويسهم أيضا في تنفيذ خطة عمل للتنوع البيولوجي في الجبال وفي إعداد منهجيات للنُظم البيئية الجبلية في الجزء الاستوائي من جبال الأنديز (على الصعيد دون الإقليمي لجبال الأنديز). |
| En 2004, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó el programa de trabajo sobre diversidad biológica de las montañas. | UN | 28 - في عام 2004، اعتمدت الأمانة العامة لاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال. |
| En 2010 el curso de capacitación se centró en la protección de la diversidad biológica de las montañas y en 2011 en la gestión de los peligros naturales y de los riesgos de desastres. | UN | وفي عام 2010، ركزت الدورة التدريبية على حماية التنوع البيولوجي للجبال وفي عام 2011 حول الأخطار الطبيعية وإدارة الكوارث المخاطر. |
| En cooperación con la Infraestructura Mundial de Información en Biodiversidad, alienta a que se establezcan bases de datos mundiales sobre la diversidad biológica de los organismos de montaña de modo que se logre comprender mejor la diversidad biológica de las montañas y predecir sus cambios. | UN | ويشجع البرنامج، بالتعاون مع المرفق العالمي لمعلومات التنوع البيولوجي، بذل جهود عالمية بهدف إنشاء قواعد بيانات للتنوع البيولوجي للكائنات الحية الجبلية، من أجل التوصل إلى فهم أفضل للتنوع البيولوجي للجبال والتنبؤ بما سيطرأ عليه من تغيرات. |
| Con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, el programa preparó un folleto sobre la diversidad biológica de las montañas y el cambio mundial para la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وبدعم من الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، أعد البرنامج كتيباً عن " التنوع البيولوجي للجبال والتغير العالمي " للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
| Durante la décima reunión la secretaría de la Alianza para las Montañas organizó una reunión paralela con objeto de estudiar medios y arbitrios para aplicar con más eficacia el programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las montañas. | UN | 31 - وخلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، نظمت أمانة شراكة الجبال حدثا جانبيا لاستكشاف المزيد من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال. |
| El programa de DIVERSITAS preparó un informe para el Consejo de Europa sobre los impactos del cambio climático en la diversidad biológica de las montañas de Europa. | UN | 37 - وأعد برنامج التقييم العالمي للتنوع البيولوجي للجبال التابع للبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي تقريرا عن آثار تغير المناخ على التنوع البيولوجي للجبال في أوروبا لمجلس أوروبا. |
| 20. Recuerda con reconocimiento que la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobó un programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las montañas; | UN | 20 - تشير مع التقدير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال()؛ |
| El programa mundial de evaluación de la diversidad biológica de las montañas de DIVERSITAS International contribuye a vigilar la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica en las regiones montañosas. | UN | 42 - ويسهم برنامج تقييم التنوع البيولوجي للجبال على الصعيد العالمي التابع للبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي في وضع السياسات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي للجبال واستغلاله بشكل مستدام. |
| El Órgano Subsidiario adoptó la estructura del programa de trabajo propuesto sobre la diversidad biológica de las montañas, esbozó elementos de programa y propuso la adopción de medidas (recomendación VIII/1). | UN | واعتمدت هذه الهيئة هيكلا لبرنامج العمل المقترح بشأن التنوع البيولوجي للجبال يبرز العناصر البرنامجية والإجراءات المقترحة (التوصية ثامنا/1). |
| El Programa de Evaluación Mundial de la Diversidad biológica de las montañas de DIVERSITAS contribuye a la formulación de políticas sobre conservación y uso sostenible de la diversidad biológica en las regiones montañosas. | UN | 32 - ويسهم برنامج تقييم التنوع البيولوجي للجبال على الصعيد العالمي، التابع للبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي في وضع السياسات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي للمناطق الجبلية والانتفاع به بشكل مستدام. |
| El Programa de Evaluación Mundial de la Diversidad biológica de las montañas de DIVERSITAS International contribuye a la formulación de políticas sobre conservación y uso sostenible de la diversidad biológica en las regiones montañosas. | UN | 30 - ويسهم برنامج تقييم التنوع البيولوجي للجبال على الصعيد العالمي، التابع للبرنامج الدولي للبحوث في مجال التنوع البيولوجي في وضع السياسات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي للمناطق الجبلية والانتفاع بها بشكل مستدام. |
| La Conferencia aprobó nuevos programas de trabajo en las esferas de la diversidad biológica de las montañas, aéreas protegidas y transferencia de tecnología y cooperación tecnológica (decisiones VII/27, VII/28 y VII/29), y revisó y amplió los programas de trabajo existentes sobre la diversidad biológica de los ecosistemas de aguas continentales y la diversidad biológica marina y costera (decisiones VII/4 y VII/5). | UN | 11 - واعتمد المؤتمر برامج عمل جديدة في مجال التنوع البيولوجي للجبال والمناطق المحمية ونقل التكنولوجيا والتعاون في مجال التكنولوجيا (المقررات 7/27 و 7/28 و 7/29)، ونقح برامج العمل القائمة المعنية بالنظم الإيكولوجية للمياه الداخلية والتنوع البيولوجي البحري والساحلي ووسع نطاقها (المقرران 7/4 و 7/5). |
| La evaluación mundial de la diversidad biológica de las montañas, un componente del programa DIVERSITAS, publicó " Mountain Biodiversity - a global assessment " . | UN | ونشر التقييم العالمي للتنوع البيولوجي في الجبال، المنضوي في برنامج " ديفرسيتاس " ، دراسة بعنوان " التنوع البيولوجي في الجبال - تقييم عالمي " . |
| La Evaluación Mundial de la Diversidad biológica de las montañas de DIVERSITAS, un programa internacional de ciencias de la diversidad biológica, aparta datos para la formulación de políticas sobre conservación y uso sostenible de la diversidad biológica en las regiones montañosas y coordinó el capítulo sobre ecosistemas montañosos en la Evaluación de Ecosistemas del Milenio de las Naciones Unidas de 2005. | UN | 62 - ويساهم التقدير العالمي للتنوع البيولوجي في الجبال في برنامج DIVERSITAS، وهو برنامج دولي لعلوم التنوع البيولوجي، في سياسة حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية واستخدامه المستدام، وينسق الجزء الخاص بالنظم الإيكولوجية الجبلية في تقييم الأمم المتحدة للنظم الإيكولوجية للألفية في عام 2005. |
| En 2006, en ese Día se destacó la necesidad de gestionar la diversidad biológica de las montañas de manera sostenible ( " Gestión de la biodiversidad de las montañas para una vida mejor " ) y pedir colaboración a todos los niveles para impulsar una gestión de la diversidad que reduzca la pobreza, mejore los medios de vida y proteja los entornos de las zonas montañosas. | UN | وفي سنة 2006، أكد اليوم على الحاجة إلى إدارة التنوع البيولوجي في الجبال بطريقة مستدامة " إدارة التنوع البيولوجي في الجبال من أجل حياة أفضل " وطالب بإقامة شراكات على جميع المستويات لتعزيز إدارة التنوع البيولوجي التي من شأنها الحد من الفقر، وتحسين سبل كسب الرزق، وحماية بيئات الجبال. |