| Ah, y envía carne fresca al Sur. Hay muchas bocas que alimentar. | Open Subtitles | وارسل محصولاً ناضجاً إلى الجنوب، لدينا أفواه عديدة بحاجة للإطعام. |
| llevarla de las líneas de distribución hasta las bocas de los niños de todo el mundo. | TED | و بدأت خطوط الإنتاج بالعمل لتوصل اللقاح إلى أفواه الأطفال حول العالم |
| Y hay muchos bocas hambrientas que alimentar. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأفواه الجائعة لإطعامها |
| Yo también. No necesito todos estos vasos. ¿Cuantas bocas creen que tengo? | Open Subtitles | وأنا أيضاً, لا أحتاج لكل هذه الأكواب كم فم لدىّ فى رأيك؟ |
| Y quizás porque estas mujeres ucranianas fueron a la escuela soviética, y aprendieron sobre los poetas rusos, aforismos relacionados con estas ideas escapan de sus bocas continuamente. | TED | وربما لأن هؤلاء النساء الأوكرانيات كانت دراستهم تحت حكم السوفيت وحفظوا أقوال الشعراء الروس، الأمثال حول هذه الأفكار تنزلق من أفواههم طوال الوقت. |
| Nuestras bocas no se mueven pero podemos oír lo que estamos pensando. | Open Subtitles | أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به |
| Las provincias que reflejan los más altos índices de pobreza son: bocas del Toro, Coclé, Darién y Veraguas. | UN | والمقاطعات التي تصل معدَّلات الفقر فيها إلى أعلى المستويات هي: بوكاس ديل كورو، وكوكلي، وداريين، وفيراغوس. |
| Y en este caso podría decidir que voy a poner -- Pondré bocas en los miembros. | TED | في هذه الحالة سوف أضع سوف أضع أفواه على الأطراف. |
| Una oleada de preguntas salieron de las bocas de los chicos que el mundo pensaba que no estaban interesados. | TED | فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين. |
| Tienes siete bocas que alimentar, una más no importará. | Open Subtitles | لديك سبعة أفواه للتغذية اكثر من واحد لن يآذيك بشيئ |
| Allí estaré, porque tengo bocas que alimentar. | Open Subtitles | سأكون هناك لان لدي أفواه للغذاء |
| Lo que nos queda son demasiadas bocas que alimentar y no suficiente comida. | Open Subtitles | ما نتركه هو الكثير من الأفواه لتغذية و لايوجد اكل كافِ |
| Eso significa que tendremos muchas más bocas que alimentar. Y eso es algo que preocupa a cada vez más personas. | TED | وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس. |
| El ejército japonés no puede alimentar bocas ociosas. | Open Subtitles | الجيش الياباني لايستطيع إطعام الأفواه الكسولة |
| Tus vecinos están cultivando bocas de dragón y varas de oro en su patio. | Open Subtitles | جارك زرع نبات فم السمكة و زهرة العود الذهبي في فنائه. |
| Las mujeres dieron veneno a sus bebés y veían cómo la espuma salía por sus bocas mientras morían. | TED | أعطت الأمهات السُم لأطفالهن، وشاهدن الزبد يأتي من أفواههم أثناء موتهم |
| ¿Cómo sabemos, en realidad, que estas frases que salen de nuestras bocas son historias reales, saben, frases verdaderas? | TED | كيف لنا أن نعرف بأن هذه الجمل التي تخرج من أفواهنا هي قصص حقيقية، كما تعلمون، هل هي جمل حقيقية؟ |
| Instó a que se realizara una investigación exhaustiva de los acontecimientos ocurridos en bocas del Toro en julio de 2010. | UN | ودعا إلى إجراء تحقيق كامل في أحداث بوكاس ديل تورور في تموز/يوليه 2010. |
| bocas, ¿ves esa mierda que les sale de las orejas? | Open Subtitles | سليك هل ترى الذي يخرج من اذانهم؟ .. انهم لايستطيعون سماعك |
| Ellos harán su papeleo, manteniendo las bocas cerradas... y regresarán hacia donde vinieron | Open Subtitles | سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية وسيبقون فمهم مطبقاً وسيرجعون من حيث جاؤوا |
| Se emborrachaba y lloraba diciendo que nadie lo quería, y que quería que lo besaran como a todas las demás bocas. | Open Subtitles | كان تثمل أيضا و تقول نكتا حزينة لم يحبها أحد و لقد أرادت أن يتم تقبيلها كم يتم تقبيل الفم |
| Voy a pasar un algodón por vuestras bocas, si os parece bien. | Open Subtitles | سأحتاج أن أمسح قطنة داخل أفواهكم إن كان ذلك ممكناً |
| Le ha quitado el pan a la mitad de las bocas de Wolf City. | Open Subtitles | لقد قطعتى لقمة العيش من نصف افواه مدينة وولف |
| Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
| Te envío a buscar comida... - ... y traes más bocas que alimentar. - ¿Me enviaste? | Open Subtitles | ـ أُرسِلُكَ لإحضار الطعام و جلبتَ لي أفواهٌ إضافية لإطعامها ـ أنتَ من أرسَلَني ؟ |
| Las 122 bocas de incendio situadas en los edificios antiguos del Palacio de las Naciones se instalaron en el momento de la construcción del edificio. | UN | تنتشر نقاط الانذار بالحريق وعددها ١٢٢ في جميع أنحاء مباني قصر اﻷمم منذ زمن تشييده. |
| ¿Siempre estaciona delante de bocas de incendio, señor? | Open Subtitles | ـ هل انت دوماً تركن سيارتكَ امام حنفيات اطفاء النار؟ ـ اجل |