| Son caras de construir, pero es más caro no hacerlo. Así que tenemos que centrarnos en ellas. | TED | إن تركيبها غالي الثمن , ولكن عدم تركيبها أغلى.اذًا, يجب أن ننظر لهذا. |
| Cuando le dije lo caro que era... casi lo dejó caer y lo rompió por el impacto. | Open Subtitles | اخبرناها انه غالي جدا و كادت تكسره من المفاجأة |
| Para mí, eso fue una especie de largo viaje de campamento, ¿no?, aunque bastante caro. | TED | بالنسبة لي، كان هذا كرحلة تخييم طويلة، أليست كذلك؟ لكنها رحلة غالية التكلفة. |
| Es bonito pero no demasiado caro, así que no se pensará que lo robaste. | Open Subtitles | إنها جميلة لكن ليس غالية جداً، إذاً لن تظن أنك قد سرقتها. |
| Eso es muy caro, nena. Mejor sigamos andando por este callejón oscuro. | Open Subtitles | حسناً، هذا باهظ جداً، يا عزيزتي لنسلك هذا الزقاق المُظلم |
| Se está trabajando en un sistema de radiación infrarroja, que no requiere enfriamiento y será menos caro. | UN | ويجري العمل حاليا ﻹنتاج جهاز لاستشعار اﻷشعة دون الحمراء لن يحتاج إلى تبريد وسيكون أقل تكلفة. |
| Quiero decir, no tenía idea de cuán caro podría ser esta cosa. | Open Subtitles | أعني . لم يكن لدي فكرة كم سيكون الأمر مكلفاً |
| Es más probable que la causa de todo ese sufrimiento sean las enormes desigualdades en la utilización de los recursos del planeta y el despilfarro en armamento caro y otras frivolidades nacionales. | UN | واﻷرجح أن سبب كل هذه المعاناة إنما هو التفاوت الصارخ في استخدام موارد العالم والهدر في اﻹنفاق على أسلحة باهظة الثمن وغير ذلك من أوجه المباهاة الفارغة. |
| Esto será caro, Monsieur Komarovsky. | Open Subtitles | هذا المكان يجب أن يكون غالي جدا السيد كوماروسكي |
| Parece un poco caro por los arreglos que requiere. | Open Subtitles | يَبْدو غالي إلى حدٍّ مال فرصة مثبّتِ فريدِ العلياِ. |
| Tengo que comer y beber lo mejor y eso resulta caro. | Open Subtitles | يجب أن أتناول وأشرب الأفضل وذلك غالي الثمن |
| Aunque sea muy buena. No puedo pagar a un abogado tan caro. | Open Subtitles | الأمر فقط أنه محال بأنني سأتحمل تكاليف محامية غالية مثلك |
| Así, como pueden imaginar, eso es caro y un poco peligroso. | TED | لذا كما تتخيلون، إنها غالية وخطيرة قليلاً. |
| Los profesores siempre dicen, bueno, está bien, pero es demasiado caro para lo que hace. | TED | يقول المعلمون دائماً، حسناً، لا بأس، لكنها غالية جداً مقارنة بما تفعله. |
| El acto médico se paga tan caro como el producto farmacéutico necesario para tratar la enfermedad. | UN | والعلاج الطبي باهظ التكلفة شأنه في ذلك شأن العقاقير اللازمة لعلاج المرض الذي يتم تشخيصه. |
| Se ha informado a la Comisión de que las condiciones operacionales y de seguridad hubieran hecho más difícil y más caro contratar esos servicios por otros medios. | UN | وأبلغت اللجنة أن الظروف التشغيلية واﻷمنية، كانت ستجعل التعاقد على هذه الخدمات بطرق أخرى صعبا وأبهظ تكلفة. |
| Una vez dentro, salir puede resultar caro. | UN | حيث إنه إذا ما تم الشروع فيها، فإن الخروج منها يكون مكلفاً. |
| Porque es esa visión a corto plazo lo que impide al gerente de una compañía que compre equipamiento de seguridad francamente caro; | TED | لأن التفكير قصير المدى يمنع المدير التنفيذي من شراء معدات أمان باهظة الثمن. |
| Eh, necesitamos un hotel pequeñito, en el centro, que no sea muy caro. | Open Subtitles | نريد فندقا صغيراً في منتصف المدينة دون أن يكون غالياً جداً |
| Muy caro para los que no pueden. | Open Subtitles | غالٍ جداً لأولئك الذين لا يستطيعون |
| Éste era demasiado caro, pero no podía hacerme a la idea. | Open Subtitles | إنه غالى جداً لكنى لم أكن أستطيع أن أقرر |
| Es un poco más caro, pero no importa, me gustan los pequeños negocios. | Open Subtitles | إنه غال بعض الشئ لكن لامشكلة أحب مساعدة ذوي المشاريع الصغيرة |
| Bueno, eso no es culpa de Monte Carlo. Lo siento mucho, caro. | Open Subtitles | حسنا, وهذا ليس خطا مونت كارلو انا آسفه جدا كارو |
| Entablar contacto con el poder judicial por conducto de un abogado es caro, lleva tiempo, exige esfuerzos y resulta difícil por las grandes distancias. | UN | ويعتبر التقدم إلى القضاء عن طريق محام مكلفا من حيث الوقت والجهد والمال وبعد المسافات. |
| Quisiera administrar esa droga al resto del grupo. Sé que puede resultar caro. | Open Subtitles | أنا أود أن أعطى باقى المجموعة العقار أنا أعلم أن هذا مُكلف |
| Bueno, es un champán muy caro el que te vi beber por ahí. | Open Subtitles | حسنا , ماذا عن تلك الشمبانيا الغالية لقد رايتك تشربيها هناك |
| Habrá pensado que le gustaría tener un collar caro en el banco. | Open Subtitles | ربما ظن ان وجود عقد ثمين فى البنك سيكون مفيدا له |