ويكيبيديا

    "casi todas las regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المناطق تقريبا
        
    • معظم المناطق
        
    • معظم مناطق
        
    • جميع المناطق تقريباً
        
    • معظم أنحاء
        
    • أغلب المناطق
        
    • كل المناطق تقريباً
        
    • جل مناطق
        
    • جميع مناطق العالم تقريبا
        
    • كل منطقة من مناطق العالم تقريبا
        
    Datos procedentes de los Indicadores y Estadísticas sobre la Mujer (WISTAT) demuestran que la relación mujeres-hombres entre los empleadores y trabajadores autónomos aumentó en casi todas las regiones durante los últimos 20 años. UN وتفيد قاعدة بيانات المؤشرات والاحصائيات المتعلقة بالمرأة بأن نسبة النساء إلى الرجال في صفوف أرباب العمل والعاملين لحسابهم الخاص ارتفعت في جميع المناطق تقريبا خلال العشرين سنة الماضية.
    Gracias al aumento generalizado de la práctica de la planificación familiar, en casi todas las regiones se registran menores tasas de fertilidad y de crecimiento demográfico. UN فبفضل النمو الواسع في الاستخدام الطوعي لتخطيط اﻷسرة، تشهد جميع المناطق تقريبا انخفاضا في الخصوبة ومعدلات النمو السكاني.
    En casi todas las regiones donde están en vigor acuerdos de compensación y de pagos el comercio interno se ha intensificado desde 1986. UN وفي معظم المناطق التي توجد بها ترتيبات للمقاصة والمدفوعات تشهد التجارة داخل المنطقة زيادة منذ عام ٦٨٩١.
    No obstante, las perspectivas de trabajo de los jóvenes han empeorado en casi todas las regiones. UN ومع ذلك تدهورت آفاق حصول الشباب على فرص العمل في معظم المناطق.
    12 de los cuales eran asuntos contenciosos que afectaban a Estados de casi todas las regiones del mundo. UN وكانت ١٢ منها قضايا منازعات تشمل دولا من معظم مناطق العالم.
    En casi todas las regiones, los hombres siguen superando con creces a las mujeres en el empleo remunerado. UN وما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء في مجال العمل بأجر خارج قطاع الزراعة في جميع المناطق تقريباً.
    La capacitación es una esfera en la que casi todas las regiones han registrado considerables mejoras desde el primer ciclo de presentación de informes. UN والتدريب أحد المجالات التي أبلغ فيها عن تحقيق تحسن كبير في جميع المناطق تقريبا منذ فترة الإبلاغ الأولى.
    casi todas las regiones observaron que la transformación de las estrategias y los planes de acción en trabajo y planes de gestión eficaces ha constituido un desafío. UN ولاحظت جميع المناطق تقريبا أن تحويل الاستراتيجيات وخطط العمل إلى عمل فعلي وخطط إدارية شكل تحديا.
    Según estudios recientes, se prevé que los tugurios seguirán expandiéndose en casi todas las regiones del mundo. UN 10 - وتبين الدراسات الأخيرة أن الأحياء الفقيرة ينتظر أن تواصل النمو في جميع المناطق تقريبا في العالم.
    Las estimaciones recientes indican que la epidemia del VIH/SIDA sigue extendiéndose en casi todas las regiones. UN 66 - تظهر التقديرات الأخيرة أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مازال ينتشر في جميع المناطق تقريبا.
    Aunque la tendencia ha fluctuado en algunas regiones, el nivel de las respuestas sobre inversiones en programas de reducción de la demanda ha mejorado en casi todas las regiones desde 1998. UN وبينما كان الاتجاه متذبذبا في بعض المناطق، فإن مدى الاستجابات فيما يتعلق بالاستثمار في برامج خفض الطلب تحسن في جميع المناطق تقريبا منذ العام 1998.
    16. Se han registrado mayores inversiones en programas de reducción de la demanda en casi todas las regiones desde 1998. UN 16- سُجلت زيادة في الاستثمارات الخاصة ببرامج خفض الطلب على المخدرات في جميع المناطق تقريبا منذ عام 1998.
    casi todas las regiones han recurrido a la política monetaria como primera línea de defensa contra la crisis. UN وتحولت معظم المناطق إلى السياسات النقدية باعتبارها خط الدفاع الأول ضد الأزمة.
    Desde entonces, se han registrado repetidamente casos de decoloración del coral en casi todas las regiones. UN ومنذ ذلك الحين، سُجل ابيضاض المرجان بشكل متكرر في معظم المناطق.
    El crecimiento mundial se desaceleró considerablemente en 2011, y es probable que en 2012 se mantenga por debajo de sus posibilidades en casi todas las regiones del mundo. UN وقد تباطأ النمو العالمي بشكل ملحوظ في عام 2011 ويُرجح أن يظل دون ما لديه من إمكانات في معظم المناطق في عام 2012.
    Debemos tener en cuenta que la mayoría de los conflictos armados que afectan actualmente a casi todas las regiones del mundo son internos, aunque algunos tienen consecuencias internacionales debido a sus repercusiones en la paz y la estabilidad de los países vecinos. UN ويجدر بنا أن نضع في اعتبارنا أن أغلبية الصراعات المسلحة التي تؤثر اليوم على معظم مناطق العالم هي صراعات داخلية، ولو أن لبعضها آثارا دولية بسبب أصدائها على السلم والاستقرار في البلدان المجاورة.
    En casi todas las regiones del mundo se han hecho presentaciones organizadas por redes y órganos regionales. UN 10 - ونظمت أيضا شبكات وهيئات إقليمية مناسبات في معظم مناطق العالم للإعلان عن صدور الدراسة.
    Esto supone una inversión de la tendencia al alza en casi todas las regiones que caracterizó al período correspondiente al informe anterior. UN وهذا يشكل اتجاهاً معاكساً للاتجاه التصاعدي المسجَّل في جميع المناطق تقريباً على نحو ما اتسمت به الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    La violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres y los niños son un problema grave en casi todas las regiones del mundo. UN وممارسة العنف ضد المرأة والطفل في محيط الأسرة وفي محيط العلاقات الجنسية من المشاكل الخطيرة في معظم أنحاء العالم.
    Muchos Estados han adoptado medidas para combatir la inmigración ilegal y el tráfico de armas y explosivos, pero en casi todas las regiones se necesita una aplicación más sistemática de esas medidas. UN واستحدث العديد من الدول تدابير لمكافحة الهجرة غير الشرعية وتهريب الأسلحة والمتفجرات، لكن ثمة حاجة إلى تنفيذ أوسع وأكثر اتساقا في أغلب المناطق.
    68. La HRCSL se refirió a las prioridades nacionales esenciales del Gobierno, en particular la promoción de la seguridad alimentaria a través de la expansión agrícola , mientras que en la JS1 se mencionó la construcción y rehabilitación de carreteras en casi todas las regiones. UN 68- أشارت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون إلى الأولويات الوطنية الرئيسية للحكومة، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي من خلال التوسع الزراعي()، بينما ذكرت الورقة المشتركة 1 بناء وإصلاح الطرق في كل المناطق تقريباً().
    Actualmente, la migración es un fenómeno universal que afecta a casi todas las regiones importantes del mundo. UN وتمثل الهجرة اليوم ظاهرة عالمية تمس جل مناطق العالم الرئيسية كافة.
    Sus manifestaciones desestabilizantes son visibles en casi todas las regiones del mundo. UN إن مظاهرها المزعزعة للاستقرار واضحة في جميع مناطق العالم تقريبا.
    Los datos disponibles presentan una situación preocupante en cuanto al uso indebido de drogas entre los jóvenes de casi todas las regiones del mundo. UN وتعرض البيانات المتوفرة حالة من القلق ازاء تعاطي المخدرات فيما بين الشباب في كل منطقة من مناطق العالم تقريبا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد