ويكيبيديا

    "celebrar una serie de reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقد سلسلة من الاجتماعات
        
    • عقد مجموعة من الاجتماعات
        
    • عقد سلسلة من اﻻجتماعات خارج
        
    3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    La Comisión tenía el propósito de celebrar una serie de reuniones científicas para elaborar mejores medios de reunión de datos y encarar el problema de diversas fuentes de incertidumbre en la evaluación de las poblaciones. UN وتعتزم اللجنة عقد مجموعة من الاجتماعات العلمية لوضع سبل أفضل لجمع البيانات ومعالجة مختلف مصادر الشك في تقييم اﻷرصدة.
    3. Cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    También está previsto celebrar una serie de reuniones en preparación de la Cumbre, y durante los preparativos se establecerá un núcleo temático sobre el Programa de Hábitat. UN ومن المقرر أيضا عقد سلسلة من الاجتماعات تحضيرا لمؤتمر القمة، وسيتم في أثناء الأعمال التحضيرية إعداد مجموعة منسقة من المواضيع بشأن جدول أعمال الموئل.
    No obstante, si alguien así lo desea, podemos acordar, como en años anteriores, celebrar una serie de reuniones oficiosas, con tiempo equitativo asignado a cada uno de los temas de la agenda. UN أما إذا رغب أحد في ذلك، فيمكن أن نوافق، كما حدث في السنوات الماضية، على عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية، مع تخصيص وقت متساوٍ لجميع بنود جدول الأعمال.
    Una de las posibles actividades del Departamento será celebrar una serie de reuniones informativas regionales de trabajo con los medios de difusión sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, con hincapié en la cuestión de la erradicación de la pobreza, que se organizarán a comienzos del año próximo, el primer aniversario de la Cumbre, con la cooperación del Gobierno de Dinamarca. UN ومن اﻷنشطة التي يحتمل أن تقوم بها اﻹدارة عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹعلامية اﻹقليمية لوسائط اﻹعلام بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تركز على قضية القضاء على الفقر، وتنظم بالتعاون مع حكومة الدانمرك في بداية العام المقبل في مناسبة الذكرى السنوية اﻷولى لمؤتمر القمة.
    La siguiente fase consistirá en celebrar una serie de reuniones regionales y subregionales, en las que se analizarán, desde una perspectiva regional, los elementos y posibles beneficios de la creación de mecanismos y disposiciones internacionales, como por ejemplo un instrumento legalmente vinculante para los bosques de todo tipo. UN وستتمثل المرحلة اللاحقة في عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيجري فيها، من منظار إقليمي، تحليل العناصر والمنافع الممكنة للترتيبــات واﻵليات الدولية، من قبيل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات.
    En lo que respecta a las últimas, aunque se produjo un estancamiento a la hora de concertar un protocolo de verificación a la Convención sobre las armas biológicas, se alcanzó un acuerdo para celebrar una serie de reuniones anuales a partir de ahora y hasta 2005 con miras a debatir los medios y arbitrios para aplicar con eficacia la Convención en el plano nacional. UN أما فيما يتعلق بالأٍخيرة، فرغم تعثر إبرام بروتوكول التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تم التوصل إلى اتفاق على عقد سلسلة من الاجتماعات السنوية من الآن وحتى نهاية عام 2005 لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني.
    Puesto que la formulación de proyectos o programas concretos es fundamental para promover la cooperación Sur-Sur, el Japón tiene el propósito de celebrar una serie de reuniones oficiosas a fin de examinar medidas eficaces que redunden en una labor más eficiente en la Sede, recabando la opinión de los Estados Miembros y los organismos interesados. UN ٣٥ - ولما كان من الواضح أن صياغة مشاريع أو برامج عملية هي المفتاح لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، فإن حكومته تنوي عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية لمناقشة التدابير الفعالة لتعزيز ذلك العمل في مقر اﻷمم المتحدة بجمع آراء الدول اﻷعضاء والوكالات المعنية.
    84. Para colmar esta laguna, el Representante prevé celebrar una serie de reuniones consultivas en 2005 con expertos, legisladores y defensores de los desplazados internos con el objetivo de aclarar al detalle cómo pueden contribuir los ordenamientos jurídicos nacionales a la protección de los desplazados internos, en especial en lo que respecta a las necesidades de protección descritas anteriormente. UN 84- ولمعالجة هذه الثغرة، يعتزم الممثل عقد سلسلة من الاجتماعات التشاورية في عام 2005 مع الخبراء والمشرعين ومناصري المشردين داخلياً، بغية توضيح الأسلوب الذي ينبغي أن تساهم به القوانين الوطنية في حماية المشردين داخلياً، وبخاصة فيما يتعلق بمتطلبات الحماية التي سبق وصفها أعلاه.
    54. En su 1412ª sesión, celebrada el 10 de febrero, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos del Comité presentadas por el Presidente (A/AC.109/L.1794), decidió, entre otras cosas, examinar la cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede cuando fuera oportuno y remitirla a su Grupo de Trabajo para que la considerara y formulara recomendaciones al respecto. UN ٥٤ - في الجلسة ١٤١٢، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير، قررت اللجنة الخاصة في جملة أمور، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمال اللجنة (A/AC.109/L.1794)، أن تتناول مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر، حسب الاقتضاء، وأن تحيلها الى فريقها العامل للنظر فيها وتقديم توصيات بشأنها.
    En su 1377ª sesión, celebrada el 21 de febrero, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de sus trabajos presentadas por el Presidente (ibíd.), decidió, entre otras cosas, examinar, según procediera, la cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede cuando fuera oportuno y remitirla a su Grupo de Trabajo para que la examinara y formulara recomendaciones al respecto. UN ٣٦ - في الجلسة ٧٧٣١، المعقودة في ٢١ شباط/فبراير، قررت اللجنـة الخاصـة في جملة أمور، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس فيما يتعلـق بتنظيـم أعمـالها (A/AC.109/L.1377)، أن تتناول مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر، حسب الاقتضاء، وأن تحيلها إلى فريقها العامل للنظر فيها وتقديم توصيات بشأنها.
    En su 1398ª sesión, celebrada el 5 de febrero, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos del Comité presentadas por el Presidente decidió, entre otras cosas, examinar la cuestión de celebrar una serie de reuniones fuera de la Sede cuando fuera oportuno y remitirla a su Grupo de Trabajo para que la considerara y formulara recomendaciones al respecto. UN ٨٥ - في الجلسة ٨٩٣١ المعقودة في ٥ شباط/فبراير، قررت اللجنة الخاصة في جملة أمور، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس فيما يتعلق بتنظيم أعمالها )المرجع نفسه(، أن تتناول مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر، حسب الاقتضاء، وأن تحيلها الى فريقها العامل للنظر فيها وتقديم توصيات بشأنها.
    Acogiendo con beneplácito la tercera reunión preparatoria de la tercera Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que Establecen Zonas Libres de Armas Nucleares y Mongolia, celebrada el 7 de mayo de 2014 en Nueva York, en la que se acordó celebrar una serie de reuniones oficiosas en Nueva York para debatir el proyecto de documento final de la tercera Conferencia, que se celebrará en 2015, UN وإذ ترحب بالاجتماع التحضيري الثالث للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، الذي عقد في نيويورك، في 7 أيار/مايو 2014، واتفق فيه على عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية في نيويورك لمناقشة مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث الذي سيعقد في عام 2015،
    Aunque hayan fracasado totalmente los esfuerzos por concertar un protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas, se ha logrado convenir en celebrar una serie de reuniones anuales entre 2003 y 2005 básicamente para examinar los medios y arbitrios a nivel nacional que permitan aplicar eficazmente la Convención. UN ورغم انهيار الجهود المبذولة لإبرام بروتوكول للتحقق تابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، فقد تم التوصل إلى اتفاق على عقد مجموعة من الاجتماعات السنوية في الفترة بين 2003 و 2005، وذلك أساساً لمناقشة الطرق والوسائل اللازمة لتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال على الصعيد الوطني.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Secretaria General Adjunta había comenzado a celebrar una serie de reuniones con los asociados pertinentes, entre ellos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos, para examinar posibles superposiciones así como ámbitos en que se podría colaborar. UN وعلمت اللجنة لدى استفسارها أن وكيلة الأمين العام شرعت في عقد مجموعة من الاجتماعات مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النزاعات المسلحة، لمناقشة أوجه التداخل المحتملة ومجالات التعاون الممكنة على حد سواء.
    Al propio tiempo, el PNUD prevé celebrar una serie de reuniones oficiosas con los miembros de la Junta en los meses previos al segundo período ordinario de sesiones de 2009, en que la Junta examinará oficialmente el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011, y llevará a cabo el examen de mitad de período de los arreglos de programación para el período 2008-2011. UN وفي موازاة ذلك، يعتزم البرنامج الإنمائي عقد مجموعة من الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس خلال الأشهر المؤدية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2009، التي سينظر المجلس أثناءها رسمياً في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 واستعراض منتصف المدة للترتيبات في مجال البرمجة للفترة 2008-2011. الفصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد